Tingboka er transkribert av Håkon Aasheim i samarbeid Ættehistorisk Institutt
1708:
1
Ao:
1708:
Den
23 Januarij blef holden (almindelig Waar)
ting
paa dend gaard Sioe for (Halsnøe Closters)
Ting
almue udj Skaanevigs Skib(rede of(uer)
werende
Halsnøe Closters Forwalter ….. …...
Edle
og welbr: Hr: Assessor Willum Hansen
bøyde(?)
Lensmanden
Johanes Soe!! (Sioe) tillige med eftter skrefne
Laugrett
Claus og Lars Sættre, Johanes …., ……
Mattre,
Johanes Eie, Andfind Bougstøe Hel(lie)
…..,
Olle
Sæbøe og Niels Eie, samt almue
fleere
som sam/m/e tid tinget søgte,
Edle
Hr: Assessor Hansen liuste ting og ting fred (som)
sedvanligt,
Dend
opsatte Sag i mellem Sr: Peder Jensen og Johanes
Skiellevig
andgaaende dend døde funden Qvinde, som fra f(orige)
ting
till nu blef optagen, og møtte nu Johanes Skiel-
levigen
Self, saa og Ellend Skatten, tillige med End(re)
Flacke hvis dreng har talt med Qvinden i Marken før
hun
døde og taget hendes tøy, og det till
bemelte q(vindes)
hiem
baaren, hvilke eftter forige afsigt blef paa(dømt?)
at
møde,
Endre
Flacke forklarede at hans liden gietle dreng (gik?/var?)
med
dend døde Qvinde, og hun gik allene, og hun (bad?)
ha/nnem/
at hand wilde bære Een Amber for hende enten til
Flacke
eller Skatten og hun Vilde kom/m/e
eftter, og han
bar
det hiem till Flake og mente at hun
straxt hafde
kom/m/et
eftter, men som hand sam/m/e tid iche var hieme, saa var
det
ha/nnem/ u-witterligt at sam/m/e Qvinde w(ar) …. i bøygden
førend
hun dagen der eftter blef død funden, w(idere)
i
den/n/e Sag viste hand iche at forklare,
Ellend
Skatten møtte og forklarede at hand kom gaa(ende i/gjennem)
(Mar)ken
og hand fant sam/m/e Qvinde liggende
død, og k(unde)
(han)d
see at hun hafde faldet ud for Een liden b…….
og
hendes Staf laag hos hende med Een vante paa
(han)
siuntis
at hun hafde slaget sig lidet i hofvedet …... (og)
paa
Foden, widere Viste hand iche at Vidne, …… …….
….
…… …………., tj hand ……… …….. …………
1708:
1b
og
blef da af(sagt?) ….. … Eftterdj iche
bevises at det døde
Qvindfolk
enten hafver woren ført af andre til hans gaard
for
wanf(ør) eller Svagheds Skyld, iche heller bevises, at
hand
i (nogen m)aader er aarsage til hendes død, da frj Kiendes
hand
for (denne) søgning,
(Den
Sag) mellem Christj Skaarpen og Sr: Peder Jensen om
(Sla)gsmaal
paa dend dreng, som fra forige ting till nu
(bl)ef
opsatt blef nu atter paaraabt, og møtte
paa Christij
Skaarpes
weigne hendes broder Sallamon Sollen, og for-
(klarede)
at hende iche saadant louglig kand ofver bevises, formente
(hende)
at Vere frj, Hr: Assessor Hansen
efttergaf hende
(Sag)en,
og begierede det maatte indføris,
Monss:
Peder Jensen paa Hr: Assessor Hansens weigne hafde
(la)det
stefne Mogens Skaapetvet!! (Skaarpetvet) formedelst hand uden Eyerens
(Wi)llie
og widskab hafver indtaget Een Inderst wed Nafn
(Nie)ls
Sallamonsen, der fore eftter Lougen at ansees og
Straffes,
Mogens
Skaarpetvet møtte og svarede at hand indtog sam/m/e Mand
der
skulle arbeide for ha/nnem/ eftterdj
hand iche kunde faa nogen
(Ti)enere
i sit brød, formente at hand der med iche har giort
(u-)rett,
bad dog at ha/nnem/ den/n/e sin forseelse maatte for-
(lad)es
(Nie)ls
Sallamonsen møtte ogsaa tilstede, og forklarede at
(han)
har woren hos Mogens Skaarpetvet siden i Høst war
….
siden, og har tient hos ha/nnem/ paa dend maade, at hand
(for)
hver dag hand arbeider skall hafve
betalling og ej Videre,
(Mon)ss:
Peder Jensen paa Hr: Assessor Hansens wegne
(pa)astod
at eftterdj at Mogens Skaarpetvet i mod Forval-
(ter)s
forlof har indtaget inderste, hand da eftter Lougen bør
(dømm)es
till sin festes fortabelse,
(Mogen)s
formente og paastod at hand iche der fore kand an-
(sees eftterdj) hand har indtaget ha/nnem/ som Een
tiener, og der fore
(formen)te
at Vere frj
afsagt,
(Da
det) befindes at Mogens Skaarpetvet uden Forvalterens Viden-
de
eller willie har indtaget Niels Sallamonsen som Een
…….
i hans huus, og dog ej fested ha/nnem/ till …
…….
at tiene, enten till heelt eller halft aars
(tieniste) …. Lougens 3 Bogs 21 Capt: 4 art: u-……..
………
……….. rt: at bøde …… ……
(Resten
av sida – 2 linjer – er heilt uleseleg)
1708:
2
Monss:
Peder Jensen hafde ladet stefne Olle Johansen Tunges-
wiig
for slags maal paa Johanes Tielflaat der
fore at
bøde
eftter Lougen,
Olle
Johansen Tungeswig møtte iche ej heller
nogen paa
hans
weigne, Lensmand Johanes S(ioe og) Lars
Holmedal
widnede at hand louglig er Cit(erit)
hvor
fore
ha/nnem/ paalegges till neste ting at møde,
Niels
Svindland hafde ladet stefne Olle Johansen Tunges-
Vig
for skieldsord paa hans qvinde der fore
at lide, og eftter
Lougen
undgielde, hafde og ladet stefne till
widne Evind(?)
og
Johanes Tøresen Wicke, som begge vare tilstede,
Men
Olle Johansen Tungeswig møtte iche ej
heller nogen
paa
hans weigne,
Lensmanden
Johanes Sioe og Andfind Bogstøe hiemlede
at
hand louglig var Citerit, hvor fore ha/nnem/ paalegges
till
neste ting at møde, til hvilcken tid de indstefnte Vidner
ogsaa
hafver at Comparere, og skall da udj Sagen gaaes
widere
hvis Rett er.
Publicerit
Sr: Peder Jenssen Smidtz paa Hr: Hr:!!
Assessor
Hanssens weigne hans udstede bøxsel seddel
till
Johanes Jonsen som er fød paa Hr: Capit:
Grens
assignerede
fri gaard Fielland, paa 3 Spnd Sm: og ¾ H(ud?)
udj
Halsnøe Closters gaard Hvidevold, i mod bøxsel
11
rdr hvor paa Rester 9 rdr: dat: 24 Decembr: 1707:
Monss:
Peder Jensen paa Hr: Assessor Hansens weigne (ti)ll
spurte
almuen paa Tinget om dennem ej witterligt (veed)
at
udj dend gaard Øfre Bouge ligger øde 2 ½ Løber Smør
hvor
af Halsnøe Closter er Eiende Een half Løb Sm:
og ofver
bøxsel
paa de øfrige 2 Løber Halsnøe Closter ej
till hør(ende)
af
hvilcke gaard Halsnøe Closters Forwalter oppe(bærer)
ald
skatten, og dog ej nu bekom/m/et enten skatt, l(and)sky(ld)
leding
eller anden Rettighed, saa som den af ingen besiddes og
bruges, Almuen svarede at de/nnem/ nock witter(lig
veed)
at
sam/m/e 2 ½ Løber Smør i Bouge ligger øde, af ingen bruges
eller
besides, saa ingen findes som der af enten skatt eller
Ringeste
Rettighed betaller, dette begierede Kgl:
May: For-
walter
at maatte indføris og ha/nnem/ beskrefven medelt
(At)
Reise till Laugtinget at af(lægge) sin Laugrettes (Eed)
….
blef …… …… af Opdals ….. …….. ……
1708:
2b
..aalands
Næsset og Johanes Røsseland af
Qvindheret
af
Skaanevigs Skibrede Adskild Adskildsen
Matre
og
Lars …..ager.
Rest(antze
over) Rest afvigte aars Skatter bedrager sig udj
Opda(ls
Skib)rede 3 rdr: 4 Mrk: 12 s af
Skaanevigs Skibrede
10
rdr: ? Mrk: 9 s:
Hr:
Assessor Hansen lod forbyde at ingen maatte hugge
udj
Halsnøe Closters tilliggende Skoug meere end hans May:
…g
de/nnem/ bevilger under straf eftter
Lougen
(D)end
25 Januarj blef holden almindelig Waarting paa
Norhuus
udj Fielbergs Skibrede for sam/m/e Skibredes og
(Et)nes
Skibredes almue, ofverwerende Halsnøe Closters
Forwalter
Self, welEdle og Welbr: Hr: Assessor Willum
Hansen,
Closter Lensmanden Kaal(?) Tvett med
eftter skrefne
Laugret,
Niels Kaattebøe, Jon Flaatten, Peder Flaaten
Tøris
Giære, Tollef Frønsdall, Goute Stangeland, Mickel
Hetland,
og Johanes Hixdall, sambt almue fleere som tinget
søgte
Hr:
Assessor Hansen opbød alle øde gaarder i disse
Skibreder,
at hvem de/nnem/ bøxsle Vill de sig da
at Ville indstille
(saa)
skall de/nnem/ gaardene til bøxsles med god wilkor og
eftter
billig pris, saa som Egeland i Etne 1 pd: Sm:
Gunde
gier, 1 L: 12 Mrk: Sm: udj Giære 7 Løb, 1 pd: 12 Mrk: Sm:
….ttes
Undlande (Udlande) ½ Løb, Fielbergs Skibrede, Dyrem
1 Løb, 1 pd: 15 Mrk:
(Smør) Axdall
1 Løb Sm: indbioe 1 Løb 1 pd: 7 Mrk: Sm: Svaland
1 L:
1
pd 3 Mrk: Nok udj Tvett 1 Løb 18 Mrk: Sm:
Publicerit
Hr: Assessor Hanssens udstede bøxsel seddel
(til)
Corporal Markus Ericksen paa dend gaard Colbens
(Houg) 2 Løber Sm:
1 Hud, som Anbiørn fra wiget, dat: 3de
…..
1707
(Mon)ss:
Peder Jensen paa Hr: Assesor Willum Hansens Veigne
har
ladet Stefne Olle Ryen formedelst hand skall hafve
brugt
udj dend gaard udj Hegge i Øllen ½ Løb Sm:
som laag øde
dog
af ha/nnem/ brugt og Høet slaget, der fore at lide og undgielde
og
at betale landskyld og skatt
(Olle
Ry)en møtte vedstod at hand hafde slaget
s/amm/e halfve Løb
……..
Høe …. ….. alt …………. forligt med Hr: Assessor (Hansen)
………
………. ………….. 8 rdr t(il før)st ko/mm/ende ……
1708:
3
Høst
alt sam/m/en skall vere betalt, hvor paa de Ragte hin anden deres hender, og
begierede Hr: Assessor at det i protocolen maatte indføres som ej kunde negtes,
Hr:
Assesor Hansen hafde ladet stefne Eet Qvindfolk ved Nafn Pirnele Johans datter
Hisdal (Hixdal) for begangen Leiermaal med Soldaten Aamund Halfvorsen der fore at lide eftter Lougen
paa Pigens weigne møtte hendes Fader Johanes
Hixdall som Vedstod hendes gierning og
bad om forladelse, sagde at hun er besaavet af Soldatten Aamund Halfvorsen som er af Rye Fylcke Fogderie, Men sam/m/e
Soldat iche war til stede,
Hr: Assessor Hanssen paastod at hun Self bør
møde, saa Velsom og Soldatten Aamund Halfvorsen til at tilstaae sin gierning,
saa som Mand iche weed om hand till foren Leiermaal begaaet hafver, forklarede
og at saadant bør beviises.
Johanes Hixdall sagde for Retten at hand ville
svare till sin datters bøder naar de skall betallis, men dog formodede at
medhandles {Lef} Lemfeldig.
afsagt
Eftter
dj iche kand vides om Soldatten Aamund Halvorsen er Rette Fader till det barn
som Pirnele Johans datter Hixdall har auflet og fød, iche heller wides, om at
sam/m/e Soldat Leiermaal till foren har begaaet eller [ej]? saa beroer Sagen till neste holdende ting,
till hvilcken tid det besaafvede Qvindfolk Pirnele Johans d: og Soldatten
Aamund Halfvorsen i Egne Personer selb b(esørger?) møde till widere Examen og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Hr:
Assessor Hansen hafde ladet stefne Sirj Ifvers da(tter) Hambre for begangen
Leiermaal med Een Egte Mand Sold(at)
Samson Lien, der fore at straffes eftter Lougen, saa som hun nu 2de gange har weret
besvangret af sam/m/e Ege!! (Egte) Mand
paastod der fore at hun bør ansees eftter Lougen,
Torbiørn Hambre møtte paa bemelte Sirj Ifvers
datters weigne, som er hendes!! (hands) Stifdatter, bad om naade og veds(tod)
hendes gierning, sagde at Soldatten er Rømbt, s(aa som dette) er hans tredie
gang hand de(nne) gierning …… ……
1708:
3b
Assessor Hanssen paastod Dom till hendes
bøders betalling,
afsagt.
Sirj
Ifvers datter bør inden 15ten dage betalle sine Leiermaals bøder till Halsnøe
Closters Forwalter som ere 12 (Lod)
Sølf, under adfer eftter Lougen,
Hr:
Assessor Hansen tilspurte Almuen paa Tinget om de/nnem/ ej witterligt er, at
eftter skrefvne Jorder Halsnøe Closter till hørende nest afvigte aar laag øde, og af ingen blef
brugt eller besidet, saa der af ingen Skatt, Landskyld Leeding eller anden Rettighed blev
betalt, Gaardernes nafne ere
disse, Egeland, 1 Løb Sm: Gundegier
1 L: 12 Mrk: Sm: udj Giære 7 Løber 1 pd: 12 Mrk: Sm: Dyrem
1 L: 1 pd: 15 Mrk: Sm:
Axdall 1 Løb Sm: Almuen der til svarede at Dennem well
witterligt er at sam/m/e Jorder nest afvigte aar 1707: laag øde, af ingen blef
brugt eller besidet, saa ingen fantes, som enten skatter, Leeding eller
Rettighed der af betalte, dette
begierede Hr: Assessor at maatte {betalles} indføris og ha/nnem/ beskrefven
meddeelis, i lige maade tilspurte hand
de/nnem/ om iche ogsaa udj ind Biue ligger øde 1 Løb 1 pd: 7 Mrk: saa velsom udj Svaland 1 Løb 1 pd: 3 Mrk: Almuen svarede at det de/nnem/ ogsaa
vitterligt er at sam/m/e Jorde parter
saa vel som de andre ligger øde
(E)llers blef Hr: Assessor Willum Hansen med
dend tilstede werende almue forEenit, at de alle sam/m/en Een hver for sig wille gifve bemelte Hr: Assessor i steden for Fløting Een half Rixdaller, hvor i mod de alle
sam/m/en skulle vere frj for ald fløting, undtagende paa Tingene (s)om det af
fornødenhed udj sære tilfelde kunde giøris fornøden, dette begierede baade Forwalteren saa vel som
bønderne at maatte indføris,
Tollef
LøfverEide og Anders Fossel, sambt Tøris Ols: Haugen og Iver Hegge, blef
udnefnt at Reise till Laugtinget at aflegge deris Laugrettes Eed
1708:
4
Dend
27: Januarij blef holden almindelig Waarting paa Spidsøen for Fiære, Føyens og
Waags Skibredes Halsnøe Closters almue,
ofverwerende Halsnøe Closters Forwalter
WelEdle Hr: Assessor Hansen, Closter Lensmanden Sæbiørn Bielland og
Peder Haafversholm med eftterskrefne
Laugrett, Bertel Johansen Nordhuglen, Wellum Hucknes, Gunder Graaf, Halfvor
Dahle, Peder Graaf, Knud Tvett, Lars Øcheland og Lars Hansen MøckleVold, sambt
Almue fleere som tinget søgte,
Hr: Assessor Hansen satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
Monss: Peder Jensen Smidt paa Welbr: Hr: Assessor Hansens weigne hans udstede
bøxsel seddel till Colben Halfvorsen paa 1 Løb Sm: og 1 Hud i Hage Halsnøe Closter til hørende, i mod bøxsel 20
rdr: dat: 18 Januarij 1707.
Monss:
Peder Jensen paa Hr: Assessor Hansens weigne opbød eftterskrefne Jorder til
bøxsel, for hvem dennem bøxsle vill, de da sig der om paa Closteret wille
indstille, saa skall de/nnem/ gaarderne paa gode wilkor til bøxsles, gaardernes
Nafne ere disse Fiære Skibrede Øfre Braattetvet 1 L: 1 pd: 18 Mrk: Apeland
1 pd: 12 Mrk: Føyens
Skibrede, Grindem officer gaard
3 Løber Sm: Wespestad 2 pd: 12 Mrk: Sm: Urong
1 L: 1 pd: 12 Mrk: Sm:
Lurham/m/er 1 L: Sm: i Mælland
1 L: 9 Mrk: Sm: Hofland 1 Løb og 9 Mrk: Sm: Waags Skibrede udj Lande
officer gaard 2 pd: 6 Mrk:
Sm: Skomsnæs 1 L: 18 Mrk: Sm: og Totteland
1 pd: 12 Mrk: Sm:
Hr:
Assessor Hansen tilspurte almuen paa tinget om de/nnem/ ej witterligt er, at
eftterskrefne gaarder nest afvigte aar laag øde, og af ingen blef brugt eller
besidet saa der af ingen skatter till
hans May: blef betalt ej heller
Landskyld, Leding eller anden Rettighed till Halsnøe Closters Forwalter
1708:
4b
Almuen
der till svarede at Jordene som ligger øde og l…. …..de forige aar ere
desse I Fiære Skibrede Øfre Braattetvet 1 Løb 1 pd: 18 Mrk: Apeland
1 pd: 12 Mrk: udj Føyens
Skibrede, Grindem 3 Løber Sm:
Wespestad 2 pd: 12 Mrk: Sm: Urong
1 Løb 1 pd: 12 Mrk: Sm:
Lurham/m/er 1 Løb Sm: Melland
1 Løb 9 Mrk: Sm: af Waags
Skibrede Lande 2 pd: 6 Mrk: Sm: Skomnes
1 Løb 18 Mrk: Sm: og udj
Toftteland 1 pd: 12 Mrk: Sm: desse gaarder er ej af nogen blefven brugt
eller besidet saa nest afwigte aar ingen
Skatt, Landskyld, Leeding eller anden Rettighed till Halsnøe Closters Forwalter
blef betalt. Dette begierede Hr:
Assessor Hanssen at maatte indføres og ha/nnem/ af Retten beskrefven medeelis,
som Vi ej wiste at kunde benegte,
Hr:
Assessor Hansen blef forEenet med dend tilstede werende almue, af desse 3de
Skibreder at de i stede for Fløtting
aarlig skall betalle Een hver for sig 3 Mrk: danske hvor i mod de ganske skall vere frj for alle
Fløttninger undtagende Ting fløttninger,
og om i nøds fald paa Een kort wej giortes fornøden fløtting, da skall de og
sam/m/e giøre uden nogen widere betalling,
dette begierede Hr: Assessor at maatte indføres,
eftterskrefne
blef udnefnt at Reise till Laugtinget at aflegge sin Laugrettes Eed saa som af Fiære Skibrede Peder Apeland, og Endre Østvig, af Føyens Skibrede Knud Hage og Colben ib: af
Waags Skibrede Jacob Skomnes.
(Ne)st
afvigte 23 Januarij paa Sioe da Tinget
med (O)pdals og Skonevigs Skibredes Almue holtes blef Almuen af Opdal af Peder Jensen tilspurt
om iche desse Jorder laag øde nest afvigte aar
saa som udj Røsseland 2 pd: 18
Mrk: Sm: Øfre Waage 1 L: 2 pd: 12 Mrk: Sm: Mit Waage
officer gaard 1 ½ Løb Sm: hvor af ingen (Landskyld) eller Rettigheder
er blefven betalt, Almuen (der til
svarede at) det nock er sandferdigt at sam/m/e Jorde
1708:
5
parter
nest afvigte aar laag øde af ingen blef
brugt eller besidet, saa ingen findes som der af (enten) Skatter, Leeding,
Landskyld eller anden Rettighed (kand till Halsnøe) Closters Forwalter betalle,
hvilcket (Hr: Peder Jensen) begierede at maatte indføris,
Dend
30 Januarij blef holden almindelig Waarting paa Bielland for Føyens og Fiære
Skibredes almue, ofver werende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmende Tollef Hougland og Næll Løning, med eftterskrefne Laugrett, Olle
Olsen Norhuglen, Anders Larsen ib: Neel
Hysingstad i Axsell Esbelands sted, Hans Solhaug, Størck Hougeland, Morten
Lunds Mands Werck, Erick ib: og Sæbiørn Øckland, sambt almue fleere som tinget
søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
hans Kongl: May: Aller Naadigste udgifne placat om Høyeste Rett at skall holdes først kommende dend 7 Martj,
sam/m/e placat dat: 24 octobr: 1707:
Publicerit
dend satte Capitels Taxt for afvigte aar 1707:
dat: 21 Novembr: 1707:
Publicerit
Hr: Estatz Raad og Stifttbefallings Mand de Tønsbergs udgifne Placat, at ingen
af almuen maa understaa sig at føre nogen trælast till det Skibe …(?) paa
toldsteden lodder (ladder), før end skipperen sig for Tolder(en) har angifvet,
ej heller udlosse!! (udlose) noget skib før de deris T(old) seddel har
bekom/m/et under til børlig straf, dat:
7. Novembr: Ao: 1707.
Publicerit
Peter Piils udgifne skiøde till hans broder Hendrich Piil paa Een ha/nnem/
tilhørende grund med paastaaende huuse
Folgerøen kaldet, som han sig af Catrine
Sl: Docter Brantz till forhandlet
haf(de) eftter sa/m/m/e skiødes formeld
dat: 12: octobr: 1703: sambt der
til beliggende gaard Fladnæs, (der?) til (ham den?)
1708:
5b
12
Januarij 1699 af Mad: Margrete Sl: Hr:
Tyges Brockes er ofver draget, og det i mod
penge 280 rdr: dat: 5 Junij 1706.
Publicerit
Mag: Niels Smeds Legtor udj Bergen hans udstede bøxsel seddel till Lensmanden
Næl Torstensen Hysingstad paa 4de part i bemelte gaard skylder aarlig udj Landskyld 1 Løb Sm: ¾ H:
dat: 9 Decembr: Ao: 1707.
Mosses
Hansen af Brandesund hafde ladet stefne Mogens Aamundsen Grønaas for 12 Rdr
Capital foruden Renter hand ha/nnem/ skyldig er, og der paa
udlefverede sin obligation og forpantning
dat: 24 9br: 1707: paastod den
till betalling,
Mogens Grønaases Qvinde Dorete Piil møtte paa
sin Mands weigne og wedstod gielden, saa og iche at hafve betalt Ringeste
Rente, bad om Delation saa vilde hun
alting Clarere, widere wiste hun iche
til Sagen at svare, uden allene formente at Mosses Hansen kand blifve ved sit
pant
Mosses Hansen paastod den [betalt]? baade paa Capital, Rente og omkostning,
afsagt.
Eftterdj
her fremlegges Mogens Aamundsen Grønaasis pure obligation og forpantnings bref
till Mosses Hansen udgifven lydende paa
Capital 12 rdr dat: 24 9br: 1707: og Mogens Grønaas iche beviser noget (der)
paa at vere betalt, saa bør hand og sam/m/e obligations Summa 12 rdr med sin
forfalden Rente som fra dend 24
Septembr: 1704: eftter obligationens formeld bør svares som till den/n/e tid sig bedrager till 2 rdr
8 s: at betalle sambt udj foraarsagede
omkostning 1 rdr 2 Mrk: alt inden 15ten
dage under Execution eftter Lougens Maade,
(Den)d
Sag i mellem Maren Tvette og Sare Tyse
som fra forige (Ting til nu) blef opsatt, og møtte paa Maren Tvetes
1708:
6
Weigne
Hr: Borgr: (Borgemester) Falck Larsen
som indleverede Maren Tvetes Supliche till høyEdle Hr: Biscop Doct:
Niels Randulf med dend der paa teignede
Ressolution dat: 23 Febr: 1707: hvor udj
Biscopen tilsteder Maren Tvette
PresteEnke at nyde de bøder hos
bemelte Sare Tyse, saa som hun er besaaven af Een Soldat Tøris Andersen paa
Prestegaarden Tyse, Paastod der fore
Dom till de Resterende 5 rdr: bøders betalling,
Sare Tyse møtte wedstod sin forseelse, sagde iche meere at
hafve betalt end 1 rdr: sagde lidet at
Vere Eiende till sine bøders betalling,
Borgr: Falck Larsen paa Maren Tvetes weigne
paastod Dom till de Resterende bøders betalling
afsagt
Eftterdj
Sare Jons datter Tyse Self tilstaar hendes forseelse, og der hos bekiender ej
meere paa sin Leiermaals bøder at hafve betalt end 1 rdr: saa der eftter slig beskaffenhed Rester 5
rdr: og Maren Tvette lader fremlegge
hans welEdle høyærwerdighed Biscopens bevilling og tilladelse at hun sam/m/e
bøder skall og maa nyde, saa bør og Qvindfolcket Sare Jons datter de Resterende
5 rdr till Maren Tvette inden 15ten dage at betalle under Nam og wurdering i
hendes Midler hvor de ere at finde,
Hr:
Borgr: Falck Larsen hafde ladet stefne Tolderen Sr: Anders Tønder for 200
rdr: penge hand eftter obligation skyldig
er, tillige med forfalden Rente fra nest afvigte April, med paastand hand den
bør betalle,
Anders Tønder blef paaRaabt men ej møtte, ej
heller nogen paa hans weigne,
Lensmanden Næll Hysingstad og Niels ib: med
Eed og opRagte fingre eftter Lougen hiemlede at de Tolderen Tønder Lougligen
till dette ting h(afde) indstevnt, og svarede hand de/nnem/ at hand sam/m/e ……
1708:
6b
med
ald gode skulle betalle,
Borgr: Falck Larsen paastod at hand maa
blifve tildømbt sam/m/e penge at betalle
afsagt
Eftterdj
Tolderen Sr: Anders Tønder befindes eftter Stefnevidnernes Eedlige forklaring
louglig at Vere Stefnt og dog ej enten
møder eller wed andre lader svare till Sagen, {saa} \da/ eftter Lougens
biudende gifves ha/nnem/ Lougdaug till neste Ting, paa hvilcken tid Sr: Tønder
paalegges at møde, og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Hr:
Borgr: Falck Larsen hafde ladet stefne David
Huusmand paa Leervigen formedelst
hand nest for Jul skall hafve hugget udj hans Skoug Een deel faufner weed, der
fore at lide eftter Lougen,
David Huus Mand møtte iche, blef berettet at
vere Reist till Compagnie Munstring paa Closter øen, og der fore iche møder,
Lensmanden hiemlede at hand louglig war
Citerit, hvor fore ha/nnem/ paalegges till neste ting at møde,
Dend
Sag i mellem David Leervig og Johanes Høyland om det slagsmaal som fra forige
ting till nu blef opsatt, og møtte nu iche David Self, ej heller nogen paa hans
Veigne, hvor fore med Sagen beroer till widere stefnemaal,
Karen Sl: Ifver Knudsens hafver ladet stefne Axsel Aadland for at hand
skall hafve taget Een Qvige fra hende, men ingen møtte paa Karens weigne, hvor
fore Sagen beroer till widere stefnemaal,
Hans
Torsen hafver atter ladet stefne Hr: Jonas Olsen Haus for dend Jegt som skall
Vere forderfvet og bort kom/m/en, som fra forige ting till nu blef opsatt, og
møtte nu Hans Torsen atter og Eskede Sagen i Rette, saa møtte de før indstefnte widner Lars
Aalmaas og Halfvor (Older)Eide, og paastod Hans Torsen at hans widner
1708:
7
maatte
forhøris og til Eeds tages, og Sagen ej lenger at opholde,
Willum Skoemager paa Hr: Jonases weigne
begierede opsettelse i Sagen till neste ting, eftterdj at hand eftter ordre maatte
Reise till Bergen till Bispindens begrafvelse, og før hand hiem kom war tiden
for kort til at stefne de widner hand i den/n/e Sag agter at føre
Hans Torsen paastod at hans widner maatte
forhøris og at Hr: Jonas bør svare til
Sagen uden nogen widere opsettelse eller undskyldning.
Lars Aalmaas eftter aflade Eed widnede at
hand for nogle aars tid siden wed iche
hvor mange aar, enten det er 8: 7: 6: 5 eller 4re aar siden ved han iche, tj
hand iche hafver gifvet agt der eftter, da war hand tillige med Samuel
Ziggerwaag i Mosterhafn og fortenede dend omtvistede Jegt, da war Jegten
god og snart saa god som Nye men hvorledes Jegten siden er medfaren eller hvorledis hun nu er wed hand ingen forklaring om Jegtens Redskab weed hand slet indted at
talle om tj dend saag hand indted,
Halfvor OlderEide eftter giorte Eed widnede
at hand for omtrent 5 aars tid siden arbeide paa Jegten paa dend gaard Hilde,
og slog nogen Søm udj dend da si(untes)
Jegten at Vere tem/m/elig god, men hun var noget Søm Runden og noget
ormstungen, widere wiste hand iche i
den/n/e Sag at vidne, ej heller saag hand noget af Redskabet, ellers stack hand
udj Eet bord det siuntes at Vere god
weed udj, saa og naar baarede ind udj weeden for søm/m/en da siuntis weeden hvid, men iche enten saag
eller kierte sig widere om Jegtens dytighed!! (dygtighed),
Hans Torsen forklarede at Hr: Jonas nu har
haftt Jegten i 4re aar, og (for)modede der fore at hand bør ha/nnem/ Jegten
betalle
1708:
7b
Afsagt.
Eftterdj
at Hr: Jonas Olsen Hous endnu undskylder sig ej at kan møde formedelst louglig
forfald, saa gifves ha/nnem/ Endnu Eengang Dilation till neste ting, hv(or)
hand da paalegges endelig till den/n/e Sag at svare, saa frembt ieg da iche
eftter Lougens bydende skall blifve foraarsaget {at} eftter frem kom/m/e
beVisligheder at døm/m/e udj Sagen som forsvarligt kand eragtes,
Torben
Syndfør og Frantz Sveen begge af Fiere
Skibrede blef befallet at Reise till
Loug tinget at aflægge sin LougrettesEed,
Dend
Sag i mellem Hans Aarevig og Lars Knudsen som fra forige ting till nu blef optagen og møtte nu Hans Aarevig Self, og paa Lars
Knudsens weigne hans Qvinde Synneve Lars datter, og sagde de begge indted
widere at hafve i Retten at indgifve, men Refererede sig begge till deris
indgifne Reigninger, og mente Synneve Lars datter at blifve frj for Hans
Aarvigs søgning, og ej saa meget kand betalle,
Hans Aarrevig der i mod paastod Dom baade paa
sit Kraf som hand mente at Vere Ret saa og paa omkostning
Afsagt.
Eftter
begge parters indgifne Reigninger fornehmer ieg at Gielden som Hans Aarevig af
Lars Knudsen krefver er saaledes; Lars Knudsens meddeelte Landskyld bog som af bonden Self i Rettelegges, fornehmes
at naar som Rettelig Reignes gaarden Møcklebustes Rette Landskyld eftter
Lougen, saa Rester Lars Knudsen som han
burde betalle fra det aar 1696: og til
1704: till sam/m/en udj alt 9 rdr 3 Mrk:
8 s: sambt Første bøxsell 5 rdr 4
s: ……..
? rdr 3 Mrk: 12 s: hvor i mod Lars
Knudsen indted
1708:
8
fremlegge sam/m/e Kraf at hafve betalt, (U)den allene
siger at hafve Reparerit gaardens til(hørende) Huuse, Men der om ej fremvist
Ringeste besig(telses Forretning) da hand tiltrede eller fra fløttede
Jorden (saa da kan)d ha/nnem/ ej noget
der fore i sin gield af kortes, (men der) eftter er Lars Knudsen kom/m/en at
boe paa Hans Aarvigs anden gaard Wiig kaldet
som skylder aarlig udj Landskyld 4 pd: Sm: og 1 H: dog dend iche bøxslet men allene 2de aar brugt for skatt og
Landskyld, der om wedstaar bunden Self ej nogen Rettighed med penge i sam/m/e
2de aar at hafve betalt og beløber sig
begge de aars Rettigheder till sam/m/en 8 rdr:
Saa befindes at Lars Knudsen paa sam/m/e gaard udj andre maader eftter begge
parters indgifvne Reigninger, som de begge i adskillige maader modsiger nu udj Een nu udj {Een} anden post, Mens Hans Aarevig dog
Self tilstaar at Lars Knudsen i medens
hand var paa Wiig har betalt paa sin
gield, Een deel med Creaturer at Føde, Endeel og taget smaae Creaturer i
betalling, saa som gieder, Souer, wærer og Eet Haars, saa at Landskylden paa
Wig ej alle(ne) til fyldest war betalt, men end meere, hvilcket bør kortis paa
forige indførte Landskyld som Rester af Møcklebust og bedrager dend Summa som paa Wig betalt
er 14 rdr: 1 Mrk: blifver saa til Endelig Rest som Lars Knudsen
till kom/m/er at betale penge 8 rdr 2
Mrk: 12 s: hvilcke penge hand tillige
med omkostning 4 Mrk: danske inden 15ten dage bør betalle under Nam og
wurdering i sin boe
Arne
Degernes og Heine Rom/m/etvet blef befallet at Reise till Loug tinget at
aflegge sin Lougrettes Eed,
1708:
8b
Dend
1ste Februarj blef holden almindelig Waarting paa Killisw(igen for) Fielbergs
og Etne Skibredes almue, ofver werende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lens(mendene) Lars Killisvig og Zacarias Silde
med eftterskrefne (Laugrette), Torbiørn Hougen, Anbiørn ib: Knud Wieland, Ingemon Dueland, Anders
Giærvig, Niels Wieland, Erick Espeland og Lars Killisvig, sambt almue fleere
som tinget søgte
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt
Publicerit
de Kongl: brefve sambt andre ordre og placater som for hen findes indført,
Publicerit
Tollef Beretzen (Berentzen) Frønsdals udgifne Skiøde till Størker Gundersen
Lunde, paa ½ Løb Sm: 1 ½ Mrk: Sm: med bøxsell
i hans paaboende Jord bemelte
Lunde, saa og 4 ½ Mrk: Smør uden bøxsel i Kaatte øde, i mod penge 30 rdr: dat: 1ste Febr: 1708:
Publicerit
Tollef Tøresen Hougland Lensmand udj
Fiære Syneve Sl: Aanun Ram/m/es og Aslack Aanunsen ib: deris udgifne skiøde till {Jo} Tollef Jonsen
Ramsviig paa 1 ½ Løber Smør og 1 waag Koren med bøxsel i dend gaard Ram/m/e i Etne skibrede beliggende,
dat: 1ste Febr: 1708.
Olle
Lindaas som formynder for Niels Ifversen
Strømøens børns weigne hafde ladet
stefne Ifver Skieldal af Etne for 2 rdr: 3 Mrk:
hand de/nnem/ skyldig er, det at betale,
saa og Johanes Willumsen Silde for 3 Mrk: danske, hand i lige maade
sam/m/e børn skyldig er, sambt Stephen
Ram/m/e for 3 Mrk penge og saaledes paa
sam/m/e maade skyldig er, og paastod
Tollef Hugland paa Olle Lindaases weigne at de sam/m/e bør gielden betalle,
bemelte indstefnte møtte iche ej heller nogen paa deris Vegne Lensmanden Zacarias Silde og Gulick Skaffer begge eftter Lougen hiemlede at de alle 3
louglig er Citerit, hvor fore de/nnem/ paalegges til neste ting at møde, og
skall da gaaes hvis Rett er
Dend
opsatte Sag i mellem opsiderne paa Weastad og (Mi)ckell Qvam/m/e angaaende dend
Stem som wed wandes
1708:
9
høyde
forhindrer de/nnem/ paa deris Mark baade wed Bye Rede(?) (vei) og udslaatte, hvilcke
Sag fra forige ting till nu blef optagen, og møtte nu parterne paa Al… ……. ….
Mickell Qvam/m/e forklarede at stem(/m/en ej
for)hindrer deris Mark, og har stem/m/en staaet som (dend nu) staar udj 10 aars
tid, formente at eftter!! (eftterdj?) grunden ha/nnem/ Self tilhører hand da maae stem/m/e eftter sit gode
tøcke helst eftterdj at der skall
befindes naar det blifver siunet at Weastads opsidere der af ej tager nogen
skade,
Mogens Weastad paa Egne og sine Naboers
weigne her i mod sagde at wandet har giort de/nnem/ skade, og naar Regn weir
indfalder løber wandet de/nnem/ til stor
hinder ofver Marken, hafde ellers ingen widner der om indstefnt, men sagde at
kunde skaffe mange widner om fornøden giøres,
Afsagt,
Eftterdj
at Weeastads opsidere Klager ofver dend Qvernestem som Mickel Qvam/m/e har
opsett, hvilcke de siger foraarsager at wandet ofven fore giør dennem skade,
saa Vell paa deris Bye wej, som paa deris udslaatte, Mickel
Qvam/m/e der i mod siger at sam/m/e Stem/m/e, ej allene er opsatt paa hans Egen
grund, men end og forklarer at wandet de/nnem/ iche for sam/m/e Stæmbs
opbyggelses skyld hindrer, saa hen
Vises Sagen till Aasteden, at alting der louglig kand besigtiges, og skall da
om dend tvistighed kiendes hvis Rett er.
Dend
Sag i mellem Mogens Weastad og Mickell Qvam/m/e angaaende dend Koe som blef
Jaget af Mickel Qvam/m/es hund, hvor ofver Koen skiød Kalfven, og var lenge
Svag, hvilcke Sag ogsaa fra forige ting till nu blef opsatt, og møtte nu begge
parter till Sagen at svare,
Mogens Weastad hafde stefnt till widne her om
Tosten og Askild Weastad, sambt Olle ib:
Mogens Weastad blef med Mickel Qvam/m/e
forEenit at {hand} Mickel Qvam/m/e skulle gifve Mogens for sin skade 2 Mrk
danske og der med skulle de vere
wen/n/er, hvor paa de gafve hver andre deris hender.
1708:
9b
Dend
4de Febr: blef holden almindelig Waarting paa Hiel(mervig) for Skaanevigs
Skibredes Almue, ofververende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde Lensmand
Tieran Løfvig, med eftterskrefne Laugrett, Johanes Dalle, Askild Wiig, Halfvor
Lien, Halfvor Sunde, Tieran ib:, Niels Svindland, Lars Dallen og Tieran Løfvig,
sambt Almue fleere som tinget søgte.
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedVanligt,
Publicerit
de Kongl: Brefve og Forordninger som for hen findes indført,
Publicerit
Oberst Lieut: Montagne Lillienschiolds udgifne obligation og Forpantning till
Raadstuskrifveren i Bergen Sr: Tomas
Christensen lydende paa Capital 400 rdr.
Danske Croner, som i lige Mynt skall betalles
for hvis {..p} Summa obr: Lieut: till Raadstue skrifveren pantsetter til
forsickring hans paaboende gaard Handeland
skylder aarlig Landskyld med bøxsel 4 Løber Sm: sambt de paa sam/m/e gaard bestaaende Sauger,
bygninger og werker, saa Vell som dend der hos liggende gaard Eridsland skylder aarlig Landskyld 3 Løber Sm: 1 ½ Hud, hvor af Raadstueskrifveren eller dend som den/n/e obligation i hende hafver skall hafve Magt at udsøge dend fulde Summa
skadesløs, saa frembt hand iche Eet aar her eftter nemlig eftter obligationens dato sig med betallingen indfinder dat: 15 Novembr: 1706:
Dend
opsatte Sag i mellem Fogden og Rasmus Løfvig om det slagsmaal paa Lecknes, som
fra forige ting till nu blef opsatt, saa war og nu Citerit Olle Lecknes som i lige maade skall hafve slaget Rasmus
Løfvig, item og dend Soldat Tore Jonsen
som fra forige ting till nu ogsaa er opsatt, saa war og stefnt till widne Sergianten Peder
LillienSchiold og Peder Hielmervig,
Peder Hielmervig møtte men Lillienschiold møtte iche blef berettet at hand nu staar paa Halsnøe
øyen paa Munstringen, iche heller møtte Soldaten Tore Jonsen, eftter som hand
og staar paa sin Munstring paa øen,
Olle Lecknes møtte negtede ganske at hafve slaget Rasmus Løfvig
1708:
10
Peder Hielmervig wed Eed widnede at hand nest
leden Som/m/er tillige med fleere war udj Eet brølup i Haf(nen paa) Lecknes, og
hand stod i gaarden hos Lillienschiold (og Rasmus) Løfvig og tallede med hin
anden, og som de saa stod kom Soldaten Tore Jonsen med Een træ kande øll og slog
Rasmus Løfvig Med dend i hofvedet saa ølet fløy ofver dem alle, og der eftter
kom de 2de i slagsmaal sam/m/en der
eftter kom Olle Lecknes og Vilde styre til gode, og wilde hafve sin Stef Søn
Tore Jonsen Soldat der fra men saag iche
at hand slog nogen, tj der paa kom straxst mange Qvindfolck og andre som Olle
wilde styre til gode saa hvercken hand
eller andre kunde see hvad der passerede
tj de alle ware udj Een allarm og Røre,
Jon Næs som stod spillende paa
Een Fioll, hand kaste straxst sin Fiol fra sig, og da slagsmaalet først
begynte tref Rasmus Løfvig i haaret,
enten hand wilde hielpe soldatten Jon!! (Tore?) Jonsen eller hand wilde afstyre wiste hand iche, videre her om wiste hand iche at widne,
Lensmanden hiemlede at Peder Lillienschiold saa Vell som Tore Jonsen louglig er Citerit,
Afsagt,
Det
Eene winde!! (widne) Monss: Peder
Lillienschiold paalegges till neste ting at møde, sin Sandhed i den/n/e Sag at
Vidne, til hvilcken tid Soldaten Tore Jonsen ogsaa bør møde till Sagen at
svare, og skall da gaaes hvis Rett er
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Olle Andersen i Hafnen paa Lecknes for at vere
kom/m/en for tillig med sin Qvinde Britte Ellings datter, som nest leden
Høst Alle Hellengs tid kom i barselseng, og paastod Fogden at hand
bør bøde sine Egte bøder, saa got sam/m/e bøder (til) kom/m/e forpakningen!!
(forpaktningen) nestleden aar
Olle Andersen i Hafnen møtte veedstod sin forseelse (og) sagde at hans Qvinde kom for tillig, og
føde sit b(arn)
1708:
10b
nest
leden Høst alle Helgens tid, sagde
indted till bøder at V(ere eiende)
Fogden paastod Dom till bødernes betalling,
saa som hand (af sig Se)lf ej enten kand eller wil negte.
Afsagt
Olle
Andersen bør inden 15ten dage her nest eftter at betalle sin Egte bøder eftter
lougen 3 rdr: 2 Mrk: 4 s: hvilcke bøder hen hører till nest afvigte
aars Sigt og Sage falds forpagtning, og det under adfær eftter Lougen,
Dend
opsatte [Sag], i mellem Hr: Ellias Elliesen og Erick Næs om dend Sag som nest
leden Som/m/er og Høst war stefnt om det ofver fald Erick Næs beskyldede
Presten fore, at hand giort ha/nnem/ i sit huus, og møtte nu paa Sogne Prestens
weigne Ifver Ebne, og Erick Næs Self i Egen Person saa møtte {og} \iche/ det Eene widne Torkild
Torkildsen Endnu men Erick Næs sagde at
hafve stefnt sam/m/e widne, men iche hafde nogen Stefne widne med sig, saa hand
iche kunde bevise at hand war stefnt
begierede endnu opsettelse i Sagen till neste ting,
Ifver Ebne paastod at med Sagen nu maatte
kom/m/e till Ende og Sagen ej for Erick
Nesses ophold lenger hensettes,
Erick Næs begierede Dilation, sagde at hafve
stefnt det Eene widne, men iche kand wide af hvad aarsage hand udeblifver sagde at hafve stefnt ha/nnem/ med sin dreng
og Gunder Kalvigen
afsagt,
Eftterdj
Erick Næs først Self hafver Reist denne Sag i mod Sogne Presten Hr: Ellias
Eliesen, nest afvigte Som/m/er ting, og da frem førte det Eene widne Mickell
Pedersen, som da aflagde sin Eedelig forklaring om {sam/m/e} dend handel mellem
Erick Næs og Hr: Ellias, siden till
Høste tinget Contra Citerede Hr: Elias, Erick Næs, (sin) beskyldning at bevise,
hvor da Erick Næs iche møtte (ej) heller
det nu udeblifvende widne Torkild Torkildsen
atter har Hr: Elias Stefnt sam/m/e Sag till
1708:
11
Endelig
paa Kiendelse, i tanke og mening at Erick Næs før!! (for) bemelte beskyldning
\bør/ at bevise, Men Erick Næs nu undskylder sig og fore gifver at det Eene
bemelte widne Torkild Torkildsen er af ha/nnem/ stefnt og ej møder, Men dog
kand Erick Næs iche bevise at hand dette widne stefnt hafver, hvor fore
ha/nnem/ iche heller af Retten kand paalegges at møde, under dend brøde Lougen
siger, Erick Næs ogsaa begierer
opsettelse i den/n/e Sag widnet at
indstefne, da paa det at Erick Næs iche
skall hafve aarsage at klage ofver Rettens ofver Iilelse, saa bevilges hannem
endnu tid till første ting, sin giorte beskyldning ofver Sogne Presten at
bevise, og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Mickel
Pedersen tilholdende paa Aasen hafde ladet stefne Erick Næs formedelst hand
nest leden Som/m/er ting beskyldede ha/nnem/ for Retten at hand widnede
u-sandferdigt, hvilcke hans widnesbyrd hand aflagde i mellem Sogne Presten Hr:
Ellias og Erick Næs om dend Sag nu war indstefnt, paastod at Erick Næs bør
bevise at hand widnet u-sandt eller og
der fore lide og undgjelde.
Erick Næs møtte og wedstod at hand hafver
talt desse ord om Mickel Pedersen, eftterdj hand iche widnede de ord mellem
ha/nnem/ og Presten saaledes som de ware ud (sagde) hafde ladet her om till widne indstefnt
Lisbet Gre(bs?) datter tiener hos Torben
Skiold i Etne, hvilcke pige møtte, og erbød sig at sige sin Sandhed,
Mickel Pedersen begierede at den/n/e pige
iche maatte aflegge sin Eed før det andet widne Torkild Torkildsen kom/m/er til
stede, eftterdj hand fornehmer at hun maaskee wil widne i mod de/nnem/ begge,
hvor fore ogsaa den/n/e Sag till nes(te) ting
beroer, og paalegges da widnerne alle 3 at møde
at de i mod hin anden kand forhøris
og skall da gaa udj Sagen hvis Rett er.
1708:
11b
Hr:
Søren de Fine hafde wed Lensmanden Tieran Løf(wig ladet) stefne Hans Ambland
for Resterende Retighed af (dend gaa)rd Ambland som hand bruger Mad: Giertru de Fine (tilhø)rende, det at
betalle, indlagde Een Reigning paa 4re (Aars)
Rettighed, hvor paa slet indted er betalt
saa Vell som 3de tage, er aarlig Landskyld 1 rdr: 3 Mrk: er til sam/m/en 6 rdr: tredie tage 4 Mrk:
Hans Ambland møtte og wedstod at hand er
skyldig til sin Eyer for 4re aar men
derpaa betalt till Fogden 2de aar odellskatt
og Rest: aarlig 5 Mrk: hvilcken
og Fogden wedstod saa at vere, Rester da
5 rdr og Forhøyning 1 rdr 1 Mrk: 8
s: og begierede Hans Ambland Delation
paa sam/m/e Rest, saa vilde hand med tiden strefve dend at betalle.
Tieran Løfvig paastod Dom till Landskyldens
betalling uden widere opsettelse, og
indlagde Hans Ambland sine Qviteringer og Landskyld bog, hvor udj fantis
afskrefven hvis betalt er, og hvad Resterer,
afsagt,
Som
Hans Abnland!! (Ambland) befindes at vere skyldig till sin Eigere Resterende
Rettigheder for forige aaringer till
sam/m/en udj alt 6 rdr: 1 Mrk: 8 s: saa
til findes Hans Ambland sam/m/e Resterende Rettighed inden 15ten dage at
betalle, under adfer eftter Lougen,
Der
eftter frem kom for Retten dend Erlige og welagte Mand Peder Chrestophersen
Hielmervig, og tillspurte Almuen paa tinget, om dennem ej witterligt er, at paa
denne hans paaboende Jord Hielmervig iche alle tider hafver staaet Een Soug,
som gaarden war til hørende, og af opsideren brugt, og om iche sam/m/e Soug Mand eftter Mand i langsam/m/elig tid baade hafver staaet og
woren brugt paa gaarden.
Almuen paa Tinget der til svarede at det
de/nnem/ noksom witterligt er at paa den/n/e gaard Hielmervig alle tider Mand eftter Mand har staaet
1708:
12
Een
Soug, som gaarden til hørte, og Leilendingen eller opsideren brugte at skiære
bord paa, men for omtrent Een tyfve aars tid siden er hun blefven forfalden og
Ruinerit og ej siden opbygt eller
forbedret, samt war og til stede Lensmanden Tieran Rasmusen Løfvig, som
forklarede at hafve boet paa den/n/e gaard Hielmervig i ald sin tid, ja meere
end 30 aars tid, men nu for 8te aars tid siden fløt der fra till dend gaard
hand nu boer paa, i hans tid da hand boede paa gaarden stod sam/m/e Soug i sin fulde Magt, og af
ha/nnem/ blef brugt, men formedelst at da iche noget Soug tøm/m/er war at faa,
lod hand Sougen {af} med willie forfalde, og lod dend saa siden ligge øde, hvilcke berettning hand gierne wed Eed wil
Testere naar det begieres,
Peder Chrestophersen Hielmervig begierede at dette
maatte indføris og ha/nnem/ af Retten beskrefven meddeelis, hvilcket ha/nnem/
og blef bevilget,
Hans
Otte Steen Fendrich wed det Søre
Sundhords Compagnie lod wed Peder
Hielmervig liuse sin Penge Mangel {paa} til at indløse Een deel eller part udj dend
gaard N: Sandvigen her i Skibredet beliggende, hvor till hans!! (hand) paa sin
Huustrues weigne er oddels baaren og
begierede Peder Hielmervig paa hans weigne, at det maatte indføris,
Publicerit
Ane Sallig Hr: Luckas Frisses hendes g(iorte?) Contract med hendes
broder dend Hederlige Mand Hr: Ellias
Eliesen Sogne Prest till Skaanevigs
Prestegield, angaaende at Sl: Peder Tønder eftter FuldMagt fra hendes Sl: Mand
Hr: Lucas Friis, hafver solt till Hr: Elias Eliæ det eftter hendes Sl: Moder
hende tilfaldende Jordegodtz, saa som udj
Aasem 1 Løb Sm: Braaschaat
Eet halft pund Sm: udlagt for 4
rjst(?) udj Elgervig 16 rdr:
og udj Fiære 2 rdr: 1 Mrk: 9 ½
s: for hvilcke godtz hende af Sl: Peder
Tønder ingen forsvarlig
1708:
12b
Rigtighed
giort er, saa hafver hun Endnu wed sam/m/e sin Contract stadfested sam/m/e
Kiøb, og at sam/m/e godtz skall følge hendes broder Hr: Ellias Elliesen till
Evindelig oddel og Eiendom, af hende og hendes arfvinger i alle maader
upaatalt, og er hende nu af hendes broder af broderlig Kierlighed gifvet og
foræret paa sam/m/e godtzet!! (godtzets) Kiøb 24 rdr der Ved og skall Vere ment, om noget af
hendes arfvelig tilfalden Løsøre om
noget der af hos hendes broder kunde were satt, skall det og i sam/m/e gifne
Discretion Vere indberegnet, og aldeelis eftterdags af hende Vere u-krefvet og
u-paatalt, hvilcke hun med Egen haand og sit Sl: Mands Zignete hafver
bekrefttiget, og til witterlighed Hr: Petter Hogt og Ifver Andersen Helvig dat: 14 Novembr: 1707:
Dend
6te Febr: blef holden almindelig Waarting paa Røsseland for Qvindhæritz
skibredes almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmanden Hermand Røsseland, med eftterskrefne Laugrett, Olle Sunde, Askild
Unnerem, Ellend Fusk, Olle Tvett, Lars Lund, Lars Unnerem, Johanes Sandvig og
Olle Lille Røsseland, samt Almue fleere som tinget søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
de brefve og ordre som for hen findes Specificerede,
Publicerit
Lars Bergesen nu boende paa Fret i
Omvige Dallen hans udgifne skiøde till
Hr: Baron RosenCrantz (pa)a ½ Løb
Sm: beliggende i dend gaard Store
Møcklebust i (U)skedallen, uden bøxsell, i mod penge 10 rdr: dat: 1 Decembr: Ao: 1707: til witterlighed Hr: Willum Frimand og Chrestian
Lande
Dend
Sag i mellem Lars Torsen Møcklebust og Hr: Baron RosenCrantz, som fra forige
ting till nu blef opsatt, blef (nu a)tter fore tagen, og Comparede!!
(Comparerede) paa Lars Torsens weigne Monss: Niels Snoog!! (Snog), welbeskikede
procurator udj Bergen og indgaf dend
forige udtagne Stefning, som nestleden Høst ej i Retten blef anVist dat: 13 Aug: 1707: hvilke fantis paateignet for wedkom/m/ende at
Vere forkyndt,
1708:
13
Nock
udj Rette Een Stefning till dette nu holdende Waarting ofver alle inbemelte som i forige Stefning er
indf(ørt i? dend) stefning dat: 12
Decembr: 1707.
Hr: Baron RosenCrantz blef paa Raabt men ej
møtte ej heller nogen paa hans weigne
till den/n/e Sag at svare, iche heller
møtte de indstefnte widner Helge Meel, Knud Næs
Birke Dom/m/eren Lamberg, Hans Hatteberg, Halfvor Smed, Chresten Kusk,
Chrestopher Røsseland, som alle
undtagende Knud Næs er af
Baronitz godtz, men de andre widner Jens
Sæbøe, Matias Møcklebust, Johanes Hielmeland den Eldre og Johanes dend yngre,
Hermand Røsseland Ifver Helvigen, Jacob
Unerem og Fogden Oluf Lars: ej heller
møtte Bertel Næs som og er af Baronitz
godtz
Lensmanden Hermand Røsseland Lars Unerem, Skafferen Olle Jonsen Natrestad
og Hans Natrestad aflagde deris Eed eftter Lougen, at alle der i Stefningen
melte personer er louglig Stefnt
undtagende Fogden Olluf Larsen og Chrestopher Røyseland,
Monss: Snog Replicerede i mod dend
paateignelse som Hr: Barons Tiener Ofve Holm, paa seeniste Stefning findes, at
Lars Torsen, iche er oddels Løsnings Mand, men oddels Eier Mand, hvor fore
dette ting er det Rette ting, som Sagen eftter Lougens 1ste B: 2. Capt: 15de Art: bør foretages paa og paa
Kiendes, der nest begierede Monss: Snog
at de nerverende widner, eftter Stefnemaaletz formeld maatte aflegge deris
Eedelige forklaring, og eftter Lougens u-trøkelige tilhold alvorlig formanes,
at de uden henseende, till Magt(?) eller noget andet, sandferdigligen, og
tydeligen maatte vidne hvis af de/nnem/ forlanges,
Lars Torsen
eftter tilspørgelse af Retten
tilstod at Hr: Baron RosenCrantz den/n/e omtvistede gaard nu meere end 8
eller 9 aar sig har tilholdet, og i ald dend tid svaret Baronen sin
Rettighed lige som andre Fri herskabetz
bønder.
og blef her om saaledes forafskeediget,
Af
dend for mig i Rette lagde Stefning dat: 13 Aug: nest leden aar, erfarer og
fornehmer Jeg, at Lars Torsen Ste(fner) og till taller Hr: Baron
RosenCrantz Fri Herre t(il)
1708:
13b
Det
FriHerskab Rosenthal og Herre till
Hofland, for adskillige poster, som sam/m/e Stefning widere Specialiter
forklarer, Sam/m/e Sag Reiser Sig af dend gaard Møcklebust udj Omvige Dallen
beliggende som under Baronietz Rett Een
tid lang ligget hafver og Endnu er beliggende, hvilke gaard Lars Torsen Sig som
oddels Eigere wil tilholde, og wed widner agter at vill bevise at Hr: Baron
RosenCrantz sig dend u-Rettelig tilholder med widere, Men som welbemelte Hr:
Baron RosenCrantz baade udj denne og andre \saadanne/ Sager iche staar under
Leehnes eller Bøygde tings Rett, Men eftter Lougen og de ha/nnem/ Aller
Naadigst Medeelte previlegier bør svare till de Retter og Tinge som aller høyst
bemelte hans May: Loug og Baronietz Friheder befaller og tillader, De widner som om denne Hofved Sags
beskaffenhed skall giøre opliusning ogsaa mesten Alle ere under FriHerskabes
Birke ting, som iche heller eftter Lougen svarer under bøygde Tingene paa
Lænedtz godtz, men till deris Rette Wærne ting bør aflegge deris widne, naar de
iche godvillig vill svare till dette eller andre slige Retter, Da
eftter ald saadan Sagens omstendigheder, maa eller kand ieg iche som Een
Dom/m/er wed Lænetz godtz, drage widnerne fra deris Rette Forum till Eet dennem
u-wedkommende Ting, langt Mindre kand ieg paalegge eller bebyrde Hr: Baron
RosenCrantz Self, at svare udj den/n/e Sag for dette ting, Men i saamaader og
for saadan aarsage hen skyder Jeg Sagen fra mig, till dend Dom/m/er hvor under
Hr: Baron RosenCrantz eftter Lougen og FriHerskabetz previlegier bør svare og
møde, hvor der da Vel!! (vil) kiendes udj Sagen hvis Rett kand vere, skulle ellers Lars Torsen paa louglig og
Rette maade, {wille} for mig wille indstefne de widner der ej hen hører under
Baronietz Rett, deris forklaring udj Een eller anden maade at aflegge og Hr: Baron RosenCrantz der till da louglig
blifver warslet sam/m/e Vidner at
paahøre, da skall saadant af mig saa wit
Lougen mig tillader forRettes, saaledes
som ieg agter at vil forsvare.
1708:
14
Johanes
Andersen Piile Soldat under Capit:
Greens Compagnie hafde ladet stefne Poul
Kierland for Resterende Løn udj 3de aar og 13 uger aarlig 2 rdr:
er 6 rdr 3 Mrk: 8 s: der foruden
hafver hand arbeidet for ham aparte udj 8te dage der fore lofvet hannem 2 Mrk: till sam/m/en 6 rdr: 5 Mrk: 8 s: med paastand hand de/nnem/ bør betalle
tillige med omkostnings erstatning, saa
og hafver Johanes Andersen Piille erbødet sig at tiene udj Leigden hos Paal
(Poul) Kierland dette neste aar men hand
ha/nnem/ ej vill annam/m/e paastod der
fore at hand og bør annam/m/e ha/nnem/
eller og betalle ham sin Løn eftter Land Millitiens Forordning, og om
alt war Dom begierende,
Paal Kierland møtte og svarede at hafve stefnt
Johanes Andersen Piile igien for det hand har brut udj sin tieniste i bemelte
tid hand tiente ha/nnem/ sagde at hand
tiente ha/nnem/ lenger end dend tid hand melder, men ichun Rester Eet aars
Løn som er 6 rdr: og ingen Kleder, hvilcke og Soldaten wedstod,
men forklarede og at hand hafde sønder slaget Een ten!! (tinn) potte af werdj 4
Mrk: danske, paastod at hand dend og bør betalle, Johanes wedstod at hafve sønder slaget
Tenpotten for medelst øllet war iche gaat, hvor fore hand slog potten sønder, ten potten blef wist i Retten, og war ganske
Flad, og paastod Paal Kierland at hand sam/m/e tenpotte bør beholde og
betalle, Paal der for uden sagde at
sam/m/e Johanes war for 13 aars tid siden med ha/nnem/ i byen, da lod hand bort
stielle Een tønde Koren, som hand og formente at hand bør korte i sin Løn, der for uden laag hand siug i 5 uger {siden}
hos ha/nnem/ for 8te aar siden, paastod at hand og bør korte for sam/m/e uger
som hand laag hos ha/nnem Johanes der
til svarede at det er nu 8te aar siden og
før hand med de andre soldater Reiste till Kiøbenhafn, og kortede dend tid Paal
for ha/nnem/ af sin Løn 2 ½ Mrk: paastod
der fore at dend fulde Løn ha/nnem/ maatte tillegges wedstod at hand paa sam/m/e sin Løn har
oppebaaret 4 Mrk: penge, widere iche,
Paal begierede Dilation till neste ting at hand Een deel widner kand faae
1708:
14b
indstefnt som skall giøre forklaring om Johanes Anders:
forhold udj hans (….. m)ed widere,
Johanes Andersen Ilige maade beraabte sig paa
Een deel widner, som nu iche heller war Citerit, men lofvede de/nnem/ till
neste ting at stefne, og begierede der fore Dilation,
Afsagt
Eftterdj
begge parter beraaber sig paa widere i den/n/e Sag at will stefne, og der fore
begge begierer Delation till neste ting, saa beroer Sagen till første ting,
hvor da parterne har at møde og skall da
gaaes udj Sagen widere hvis Rett er.
Der eftter lefverede Paal Kierland Soldaten
Johanes Andersen Piile for Retten paa sin Løn 3 rdr: som Johanes Annam/m/ede.
Knud
Bielland og Mogens Røsseland blef befallet at Reise till Loug tinget at aflegge
sin LougrettesEed,
Dend
8tende Febr: blef holden almindelig Waarting paa Skielnes for Strandebarms
Skibredes almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmanden Anders Mundem, med eftter skrefne Lougrett, Anders Mundem, Peder
Traa, Anders Tvett, Niels Neerhuus, Anders Tvett i Strandebarm, Godskalk Giære,
Jon Jusland, og Aamund N: Waage, sambt almue fleere som tinget søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvaligt,
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes Specificerede:
Dend
opsatte Sag i mellem Morten Meehuus og Enken Solberg angaaende dend Sag som for
hen findes indført og till den/n/e tid opsatt, blef nu atter foretagen og møtte nu atter Morten Meehus Self, men paa Enkens weigne møtte Ifver Engedallen,
og forklarede at Olle Liones er i Bergen, sam/m/e Mand har hendes Sl: Mands
Skifttebref og der fore kand hun det ej
frem legge,
Morten Meehuus paastod Dom uden widere
opsettelse {at} saa vell som paa
omkostning, og Endnu Engang begierede Dom,
Afsagt.
Eftterdj
Morten Meehuus iche noget frem fører hvor med hand de 5 ½ rdr: krefvede gield
hos Enken Solberg \kand/ bevise{r}, det og af Oluf SkogsEide paa Skifttet
eftter Niels Solberg Selv blef i mod sagt
som Skifttebrefvet widere udviser, saa frj Kiendes Enken Solberg den/n/e
gield at betalle.
Dend
Sag i mellem Hans øfre Waage og Anders Larsen N: Waage om (Hi)s dals Skouge
teig som fra forige ting till nu blef
opsatt
1708:
15
og
møtte nu begge parter i Egne Personer till Sagen at svare,
Anders Larsen hafde nu ladet stefne till
wid(ne) …. Huget i sin Skouge teig, Peder Traa, Anders Tvett, Jørgen Abrahamsen
Netteland, \og/ Morten Østensen Ænes, og A(nne) Aamunds d: som alle ware nerwerende til stede,
Anders N: Waage indlagde Eet Skiøde udgifven
af Svend Hans!! Hansen, till Svend Arnesen
som berettes at vere Hans øfre Vaages og Anders Larsens øfre Waages
Fader Faderbroder, {dat:} paa 2de parter udj Hisdals Skouge teig dat: 4 octobr: 1628:
Peder Traa eftter giorte Eed widnede at
Samson Skielnes da hand lefvede, for omtrent
nogle 40 aars tid siden huggede og brugte \hand/ udj Hisdals Skouge teig og huggede der udj, siden eftter hans død brugte hans Søn/n/er
{og} Svend og Elling Skielnes Skougen, siden dend tid wed hand iche hvem eller
hvorledes det er brugt, widere wiste
hand iche at Vidne
Anders Tvett eftter giorte Eed widnede at for
omtrent 30 aars tid siden da kom hand
gaaende i Hisdals Skouge teig da stod
Ellend Skielnes og Huggede i Skougen, og sagde for ha/nnem/ dend gang at hand
Eiede i Skougen, og dend Sengeboe som staar her paa gaarden blef hugget i
sam/m/e Skouge teig, siden tilholt sig
Lars N: Waage sam/m/e Skouge teig for Een part der udj, og huggede Lars N:
Waage siden i Skougen Een deel tøm/m/er, og eftter at Lars N: Waage war død da war Anders N: Waages Søn som er Anders N: Waage og Anders Tvets Søn Erick Andersen og hialp
at kiøre sam/m/e tøm/m/er ud af Skougen, widere eller hvorledes de brugte Skougen i
mellem hin anden det wed hand ingen
beskeeder om,
Jørgen Abrahams: til holdende paa Netteland wed Eed widnede at for omtrent 14 aars tid
siden, da fik hand Lof af Lars N: Waage til at hugge Een deel staf udj Hisdals
Skougeteig, og hand huggede udj Hisdals Skaarene, og der fore terskede hand hos
ha/nnem/ igien, wiste iche widere hvem
der Skougen war Eiende, iche heller Ved hand widere i denne Sag at vidne,
Morten Østensen Ænes eftter giorte Eed widne
at for omtrent 12 aars tid siden da
tiente hand hos Sl: Lars N: Waage og
Lars N: Waage døde i medens hand war i hans tieniste og hand kiørte ud Een deel tøm/m/er som Sl:
Lars hafde hugget i Hisdals Skouge teig, og Elen(?) beholt sam/m/e tøm/m/er,
(Ej)
1708:
15b
heller
hørte hand Ringeste ancke der paa af nogen,
widere wiste hand iche at V(idne,)
An/n/e Aamunds datter eftter giorte Eed
widnede at hendes Mand Sl: Lars (Skielne?)s for omtrent 12 aars tid siden eftter Sl: Lars N: Waages (begie)ring war udj Hisdals Skougeteig og huggede Een deel
tøm/m/er, hvilcke tøm/m/er war det sam/m/e tøm/m/er som Morten Østens: Ænes
udkiørede, og iche hørte hun Ringeste talle eller ancke der paa i nogen
maader widere wiste hun iche at Vidne,
og paa stod Anders Nedre Waage at hand baade
med desse widner, saa og med sine i Rette lagde brefve nocksom har bevisligt
giort at dend part i Hisdals Skouge teig ha/nnem/ med Rette tilhører, saa paa
stod hand Dom i Sagen, baade paa Skouge teigens Eiendeel, saa Vell som
omkostnings erstattning,
Hans øvre Waage indlefverede Eet Skifttebref
eftter sin Sl: Fader Anders Hansen øfre Waage, dat: 14 April 1670: hvor udj meldes at Hisdals Skouge teig da
till Fogden, Sorenskrifver og Mend er udlagt i Skifttes omkostning for 12 rdr.
Hans Waage paastod ellers at {Lars}
Anders{en} Larsen N: Waage bør anseeis og straffes for dj hand har hugget udj
Hisdals Skouge teig, og at hand saadant eftter dags bør sig fra holde berettede og at hand hafde giort arest paa
Een deel tøm/m/er som Anders Lars: N: Waage hafde hugget i Skouge teigen og Anders Larsen dog alligevel før Dom er falden sam/m/e tøm/m/er har bort ført, hand og der
fore bør ansees til straf
Anders Larsen svarede at Hans Waage iche
hafver giort noget louglig beslag paa tøm/m/eret hvor fore hand det og bort førde formodede, at om entskiønt, det hafde veret
giort louglig arest, saa tilhører dog Skouge teigen ham Self til, og der fore
formoder iche nogen u-ret at hafve giort
begge parter hafde iche eftter tilspørgelse
widere i Retten at indgifve, men begge paastod Dom udj Sagen,
Afsagt
Af
de for mig i Rette lagde brefve er klarlig at fornehme at dend omtviste Hisdals
Skouge teig, er større og meere end dend part udj Skifttet eftter Sl: Anders
Hansen og hans Hustru Chrestj Anders d: Øfre Waage er om/m/elt, og udj siste
Skiftte war Svale Andersen øfre Waage udlagt for 21 rdr Thj eftter det Skiftte bref for Rettet
eftter afgangne Elling Samsonsen Skielnes
1708:
16
dat:
15 Septembr: 1687: hvilcke Mand war dend
jnciterede Anders Larsens Moders broder, som og uden ….. .…inger bort døde,
seeis at sam/m/e anpart udj Skouge teigen blef udlagt till bemelte Anders
Larsens Moder …… Lars {datter} N: Waage{s} og hendes Søster Ane Chrestopher Svindlands, siden befindes af Eet andet bref dat: 10
Junij 1693: at sam/m/e Chrestopher
Svindland sin part udj den/n/e Hisdals Skouge teig, har afhendet till sin
Hustrues Søsters Mand Lars N: Waage, som war før ermelte Ingebor N: Waages Egte
Mand, og dend jnciterede Anders Larsens {Moder,} Fader, der eftter er udj Skifttet eftter afgangne
Lars N: Waage, sam/m/e anpart udj Hisdals Skouge teig kom/m/en i Skifttet og
paa Enken Ingebor N: Waage udlagt, hvilcke sam/m/e Skifttebref dat: 26 Febr:
1696: widere forklarer, her for uden
fornehmes og af de i dag indstefnt og for Retten wed Eed aflagde widner, at Sl:
Lars N: Waage uden ancke og til talle, har hugget i Hisdals Skouge teig, og
sam/m/e tøm/m/er sam/m/e!! (som) hugget er {be} u-behindret {og u-ancket} beholdet, Hvor fore
og Anders Larsen N: Waage med jnterresserende u-paa ancket bør beholde deris
Eiende part udj dend omtvistede Hisdals Skouge teig, som eftter hans foreviste
adkomster, er af werdj udj penge 9 rdr:
frj for Hans Andersen øfre Waages og hans jnterresenters til talle i
alle maader, og Anders Larsen at giøre sig sin anpart Skouge teig saa nøtig og
gaufnlig som hand eftter Lougen best wed og kand,
Peder
Rasmusen Strandebarn hafde ladet stefne till dette Ting Peder Lille Fosse for
medelst at hans Hustru Botele Sl: Ifver
Haabes for Een deel penge hand hos hende
hafde at fordre, for Een deel Reiser hand for ha/nnem/ giort hafver med paastand Peder Lille Fosse sam/m/e penge
paa sin Hustrues weigne bør betalle,
Peder Lille Fosse blef paa raabt men ej
møtte ej heller nogen paa hans weigne
til den/n/e Sag at svare
Lensmanden sagde at Peder Lille Fosse er
lougligt Stefnt wed Samson Niels: og Torgils Samsonsen Store Fosse men ingen af de/nnem/ vare til stede, hvor
fore Sagen beroer
1708:
16b
till
neste ting hvor da Peder Lille Fosse
igien louglig vil warsles og om parterne
ej for inden i Mindelighed kand for Eenis, skall da gaaes hvis Rett er
Svend
BreEbne hafver ladet stefne Jon ib: till at Endvige sin paaboende Jord BreEbne,
saa som hand paa sin Hustrues weigne till dend er oddels Mand, og indlagde Eet Skifttebref eftter Gutorm
Aslacks: Utne udj Hardanger, dat: 4 Novembr: 1705: Indlefverede der hos Eet Skiøde udgifven af
Niels Gutorms: Skie till Aslack Ericks: Følckedal, som var Citantens Hustrues
første Mand Gutorm Utnes Fader, paa ½ Løb Sm: i BreEebne dat: 21 Octobr: 1647: ellers berobte Svend sig paa fleere oddels
brefve som nu iche var ved haanden men lofvede til neste ting at forskaffe
de/nnem/
Jon BreeEbne møtte og indlagde sin bøxsel
seddel paa sam/m/e Jorde part udj BreEbne
skylder aarlig Landskyld 3 Spand Smør
2 ½ Hud og 1 bockskind,
bøxselsedelen udgifven af Gutorm Aslacks: Utne som er Svend BreeEbnes Hustrues første Mand,
dat: 23 Junij 1705: og tinglyst d: 22
octobr: sam/m/e aar indlagde ogsaa sit
pas og bevis at hafve tient for Tambur udj det Bergenhusiske Regiment under Lif
Compagniet i 3 aars tid, paset udgifven af welbr: Hr: Obr: og Comedant Albregt
Chrestopher Hein dend 2den Julij 1694:
Jon BreEbne hafde og ladet stefne till widne Samson Trons: Utne og Hans
Siursen Riisse, som skall giøre forklaring at Svend BreeEbnes Moder Dorette
Gregoris datter opsagde sin Jord for sin Søn
bemelte Svend BreEbne, og der fore iche er Husvild,
Samson Tronsen Utne eftter giorte Eed widne
at nestafvigte Waar 1707: kom Dorete Gregoris datter till Utne, da hørte hand
at hun opsagde sin Jorde part i BreEbne for sin Søn Svend Wikrinsen(?) BreEbne,
med de wilkor at hun skulle hafve nogen wilkor paa gaarden hendes Lifs tid og der paa {af} antog Svend Jorden, og de
blefve der om forEenede og Svend sagde
at stor wilkor kunde hand iche lofve, men dog Vilde hand iche begiere hende
uden nogen wilkor,
Hans Riisse eftter giorte Eed widnede at nest
leden Waar 1707: var hand med hende paa Utne
nafnlig Dordej Gregoris datter
1708:
17
da
hørte hand at Dordj sagde da hun blef
tilspurt om Jordens opsigelse, at hun kand iche opsige Jorden saa s… …. hun
faar nogen wilkor, da svarede Sønnen
Svend uden nogen wilkor kand ieg iche
begiere det, noget faar hun hafve ieg
kand ej kiøre min Moder paa Een bær houg, der eftter blef de forEenet og hand tog Jorden til brugs,
Endnu war stefnt till widne Gunder Jonsen
Utne og Johanes Svensen Riisse som og
skulle widne om den/n/e handel, men som de ere Soldatere, og nu paa Compagnie
Mønstring i Jondal lod de sig undskylde,
lofvede at møde till neste ting,
Afsagt.
Sagen
beroer till neste ting, till hvilcken tid Svend BreEbne hafver at i Rette legge
hvad widere brefve eller bevisligheder hand kand hafve till den/n/e Sags
opliusning, Ilige maader hafver de 2de
udeblefne widner, Gunder Jonsen og Svend Johansen!! (Johanes Svensen?) at
møde deris Edelige forklaring at
aflegge, Imidlertid blifver Jon BreEbne
wed sin bøxslede Jord eftter sin bøxsel seddels formeld, som dend u-behindret
till Sagens udrag hafr: at dørke og bruge, og skall saa siden gaaes udj Sagen
hvis Rett er.
All
Tores d: Sl: Jacob Mortens: hafde ladet stefne Torben Knudsen Svindland
for 8te rdr penge hand hende eftter sin udgifne Revers skyldig er, dat: 26:
Januarij 1702: og paastod Fogden Oluf
Larsen paa hendes weigne at Torben Larsen sam/m/e penge bør betalle
Torben Knudsen møtte og der til svarede at om
entskiønt hans udgifne Revers som hand
ej kand negte at hafve underskrefvet
lyder paa lonte!! (laante) penge, saa er det dog iche andet, end hans
Solarium for Een Sag till Loug tinget i mod Heggelund at udføre hvor paa hand fik 5 rdr: penge, men deris
Forord war der hos at naar Sagen till ober Hofretten blef udført skulle hand sam/m/e 8te rdr: betalle, men som
Sagen iche siden af ha/nnem/ blef udført
saa formodede hand at Vere frj for sam/m/e penge at at!! betalle, begierede ellers opsettelse till neste ting
1708:
17b
saa
vill hand i midlertid søge hende till hendes werne ting sam/m/e at ofver bevise hende, indlefverede ellers udj Retten Een Missive (udgifvet
af) Jacob Mortens: dat: 19 Febr:
1702: formod(ede der) fore at som Jacob
Mortens: iche eftter sit Løftte Sagen har (udført?) hand da iche kunde fordre for Sagen allene
till Loug tings Retten at udføre 13 rdr:
Afsagt.
Sagen
beroer till neste ting till hvilcken tid
Torben Knudsen bør forskaffe hvad bevisligheder hand i Sagen kand hafve sig
till befrielsse, og skall da gaaes widere hvis Rett er.
Gietle
Pedersen Holthuus af Strandvigs Skibrede hafver ladet stefne Gietle og Niels
Mundem, for medelst de udj hans u-Myndige aar
da hand war 12 aar gl: hafver
tilKøbt sig hans oddels godtz i Mundem beliggende, som nu baade Gietle og Niels
beboer, med formoding hand som Rette oddels Mand bør indløse sam/m/e sit oddel,
og paastod der fore at sam/m/e Mend nu bør deris penge for godtzet annam/m/e,
eftter som de iche dennem(?) iche till foren har villet i modtage der eftter indlefverede Eet Skifttebref eftter
afgangne Gietle Pers: Mundem som var
den/n/e nu werende{de} Gietle Peders: Holthuuses Fader Fader, dat: 17. octobr:
1646: der nest indlagde Eet Skifttebref
eftter afgangne Peder Gietless: Holthus
som var denne Gietle Peders: Fader, dat: 4de Maj 1692, der eftter indlagde sit skrefttlige
indlagde!! (indleg?) dat: 17 Decembr:
1707:
Gietle Mundem Møtte till Sagen at svare, saa
vit ham Self Vedkom/m/er, forskiød sig till Aasteden saa som hand godset saa Vit ham ved kom/m/er louglig kiøbt hafver,
Men Niels Mundem møtte iche, ej heller nogen
paa hans weigne,
Lars Giertzen møtte, og svarede iche noget at
hafve solt iche heller Ved hvad ham til hører,
afsagt
Eftterdj
Gietle Pedersen Holthuus wed denne sin Stefning søger og til taller de
Dannemend Gietle og Niels Mundem for medelst de hans Rette tilhørende oddels
godtz udj hans u-Myndige aar sig har til kiøbt, hvilke godtz de nu Self besider
og bruger, og saaledes eftter Lougens 5te Bogs
3 Capt: ??: og 14: art: will
tilholde sig oddels Løsings Rett, saa
1708:
18
kand
ieg iche i mod sam/m/e alligerede 10 art: her paa Tinget i denne Sag nogen Dom
afsige, Men eftter Lougens klare ord maa hen Vise Sagen till Aasteden, hvor
alle oddels Sager bør afhandles, at dend der som andre oddels tretter kand
indstefnes og indkaldes, og skall da der gaaes hvis Lougen byder og befaller.
Dend
18: Febr: blef holden almindelig Waarting paa Homelvig for Opdals og Waags
Skibredes almue, ofververende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmanden Gunder Ambland, med eftter skrefne Laugrett, Jacob Høfveskeland,
Ørien Flyvensfær, Peder Ertzvær, Siur Ham/m/erhoug, Arne Hilleswig, Tom/m/es
Høfveskeland, {og} Hans Lj og Gunder Ambland, sambt almue flere som tinget
søgte,
Kongl: May: Foget satte Ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
de Forordninger og Kongl: befalinger som for hen findes Specificerede
Publicerit,
Hr: Capit: Lieut: Rochlenge hans udgifne
Skiøde till Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen paa dend gaard Nedre Dalland beliggende her i Opdals Skibrede, {paa}
skylder aarlig Landskyld med bøxsel 2 Løber Sm: og 2 Huder med bøxsel tilligemed ofver bøxsel paa ½ Løb Sm: Tysnes Kircke tilhørende, i mod penge 95
rdr: dat: 2 Decembr: 1707:
Publicerit
Lars Larsen Mællands udgifne Skiøde till Torbør!! (Torbiørn?) Andersen paa 1
Løb og 18 Mrk: Sm: i dend gaard Møcklebust i UneRems Kircke Sogen i mod penge 44 rdr: dat: 21: Novembr: 1707:
Publicerit
Hr: Lougmande Knags udstede bøxsel seddel till Olle Larsen paa 3 Løber Sm: udj
dend gaard Fitie udj Waags Skibrede og Fitie Kircke Sogen beliggende, som hand
skall bruge og beside saa Vit, agger og Eng, Fæ Mark og brendeskoug, og der for
uden Nyde Qveget paa gaarden Hr:
Lougmand tilhørende, dog saa at hand skall opføde Qveget Hr: Lougmand tilhørende, og der fore indted
udj bøxsel betalt, dat: 5 octobr: 1707.
Publicerit
Hr: Lougmand Knags udstede bøxsel seddel til Jon Olsen udj dend gaard Fitiet!!
(Fitie) 3 Løber Sm: udj Waags Skibrede og Fitie Sogen som hand aarlig skall bruge og beside imod
aarlig Landskyld med ager og Eng, Fæ
Mark, brendeskoug og der for uden Nyde
qveget paa gaarden
1708:
18b
og
betalle skatterne og opføde Qveget Hr:
Lougmand tilhørende, dat: 5 octobr: 1707.
Kongl:
May: Foget opbød till bøxsel dend gaard N: Dalland her i Skibredet till hvem dend bøxsle vill, at de dend for
nogen eller billig bøxsel skall bekom/m/e, men ingen paa Tinget der om lod sig
indfinde.
Dend
Sag i mellem Hans Paalsen Utne af Hardanger og Hans Epland angaaende dend
halfve Løb i Epland som til foren paa forige ting blef opsatt till nu, og møtte
nu begge parter i Egne Personer, og forklarede Anders Utne at ha/nnem/ Endnu
Rester paa sam/m/e Kiøb 60 rdr:
Hans Epland svarede at han/n/em ichun Rester
50 rdr, saa som hand betalte i Næshafn 140 rdr
Anders Utne sagde at hand i Neshafn ej meere
bekom end 130 rdr: hafde der fore ladet
indstefne Gietmund Nesshafn og Rasmus Løkham/m/er, Gietmund Neshafn møtte, men Rasmus
Løkham/m/er er død,
Gietmund Næshafn eftter giorte Eed widnede at
hand tillige med Sl: Rasmus Løkham/m/er war tilstede i hans Eget huus i
Neshafn, da de blef betalt af Hans Epland till Anders Utne da taalte hand pengene till Anders Utne paa
Hans Eplands weigne, men iche kand wide hvor mange penge det Eigentlig war,
enten det var 140 rdr eller 130 rdr, men iche wed Rettere end Hans Epland dend
gang paa sam/m/e Kiøb blef skyldig 60 rdr.
widere wiste hand iche at Vidne,
Hans Epland sagde indted at vide andet end Anders Aakre eller Utne jo fik
sam/m/e tid i Næshafn 140 rdr, saa der ichun skulle Reste 50 rdr, Men begierede
at eftterdj det Eene widne Gietmund Neshafn iche kand Erindre hvor mange penge
betalt blef at Anders Aakre da maatte
wed Eed sig befrj at sam/m/e som er 10 rdr som Deferer iche blef betalt hvilket og Anders Utne frj willig giorde og for Retten aflagde sin Eed saa at ej meere
i Neshafn sam/m/e tid blef betalt end 130 rdr
der eftter fik hand paa Epland 8 rdr:
hvilke penge dependerede af Første bøxsel af Ertzver som war forfalden
till Anders Aakre før end hand gaarden till Hans Epland bort solte, sam/m/e penge svarede Hans Epland at hafve
betalt paa dend maade som Anders Aakre forklarede og der paa ej har at anke, men allene de 10
rdr som Defererer
1708:
19
paa
de penge som i Næshafn blef betalt.
Indlagte for det øfrige Een atest fra Hr:
CammerRaad og Stifttamptskrifver Morssens Haand af orginal Matriculen ofver
Sundhords Fogderie, dat: 10 7br: Ao: 1707:
der nest Een atest fra Fogden Sr: Oluf Larsen om skatternes betaling af
sam/m/e gaard Epland dat: 10: octobr:
1707.
parterne hafde ej widere i Retten at
indgifve, men begge begierede Dom i Sagen,
saa paastod og Hans Epland at eftterdj Anders Utne har solt ham gaarden
Ertzvær med ofver bøxsel paa ½ Løb Sm:
Kirken paa Tysnes til hørende, saa bør og Anders Aakre at forskaffe
ha/nnem/ sam/m/e gaard i sin stand saaledes at hand sin Rettighed eftter hans
Skiødes formeld kand bekom/m/e, som Leilendingen paa gaarden som Peder Ertzwær
bruger
Anders Aakre der til svarede at Peder Johans:
bør betalle sam/m/e Rettighed af det ofver bøxslede godtz, og lofvede der fore
at forskaffe Rigtighed,
begge parter begierede Dom, saa som ingen af
de/nnem/ hafde Ringeste bevislighed paa den pretension i Ertzvær,
og blef der fore afsagt,
Om
Endskiønt Anders Paalsen Utne fremlegger HøyEdel baarne Hr: Baron RosenCrantzes
atest, af Dato 25 octobr: nestleden, at dend omtvistede gaard Epland, udj
Commissionen holden paa Rossethal!! (Rosenthal), udj welbemelte Baron
RossenCrantzens Hr: Faders Sterboe till
Sl: Paal Hafneraas blef udlagt for 1 ½ Løber Smør og 1 Hud, Saa dog beviser
Hans Epland med udtog af Sundhords orginal Matricul under Hr: Cammer Raad og
Stifttampskrifver Morssens Haand, at sam/m/e gaard ej meere enten udj Nye eller
gam/m/el Landskyld er skyldende end 1 Løb Smør og 1 Hud, det sam/m/e bevidnes
med atest fra Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, at af sam/m/e gaard ej nogen
tid har veret betalt, enten Land og Leilendingskatt eller oddel og Rytterskatt,
meere end for 1 Løb Smør og 1 Hud, saa af saadant noksom seeis og fornehmes at
gaarden Epland ej meere skylder end som [de]? 2de
1708:
19b
atester
om formelder, ligesaa da Anders Paalsen Utne wed sit udgifne skiøde af 6
Decembr: 1702: hafver solt denne gaard till Hans Epland for 1 ½ Løber Smør og 1
Hud tillige med …. andre gaarder
parter Ertzvær og Ambland i mod penge ?40 rdr: som er for hver Løb Smør at Reigne 60
rdr: naar de 8 rdr: til Reignes for
Rettigheden paa Ertzvær Thj bør Hans
Epland eftter Saadan Sagens omstendighed for dend halfve Løb Smørs betalling i
Epland som meere er solt end gaarden
skylder og i penge sig bedrager till 30 rdr:
frj at Vere, og Anders Paalsen at hafve sin Regres till hvem ham siunis
best og Raadeligst, hvad sig angaar de
øfrige 30 rdr som paa dend maade Rester, da bør Hans Epland de/nnem/ till
Anders Utne betalle inden 15ten dage under dend adfer Lougen om formelder Dend pretention udj Ertzwær som Hans Epland
foregifver at Vere udj stor u-rigtighed, {og} \saa at/ hand ej af opsideren,
kand faa saa megen Rettighed med ofver bøxsel, som ha/nnem/ eftter sit skiødes
formeld till kom/m/e bør, da naar Hans
Epland der om paa louglig maade søger sin Leilending for sam/m/e Rettighed, og
hand det ej bekom/m/e kand, bør {Hans} Anders Utne eftter sit udgifne skiødes
formeld, at forskaffe Hans Epland saa meget hand ha/nnem/ solt hafr: alt efter louglig foregaaende Stefnemaal, saa
frembt de iche der om i Mindelighed kand forEenis, den/n/e prossesses omkostning betaller Anders
Utne till Hans Epland, tillige med den/n/e Doms bekostning med penge 2
rdr: og det i lige maade under dend
adfer lougen omformelder
Dend
Sag i mellem Johanes SørEide og Lars med Jacob Færrewaag angaaende dend arf
eftter Sæbiørn Færrevaag, som fra forige ting till nu blef optagen, og møtte nu
begge parter till Sagen at svare,
og paastod Johanes Monsen at Lars og Jacob
Færewaag bør betale hans Hustrues Arf g… forudden(?) omkostning, lefverede der fore i Retten skifttebrefvet
eftter sin Kones Sl: Fader Sæbiørn
Hillisvig, dat: 21 7br: 1678: hvor udj
{hand er tilfunden} findes indført at hende er tilfalden 4 rdr 4 Mrk: 6
[s:] paastod der fore Dom til Des
betaling
1708:
20
og
formelder sam/m/e skifttebref, at Sæbiørn Færrevaag, som var Johanes SørEides
Qvindes Moder broder, paastod der fore at arfvingerne sam/m/e penge bør
betales og der om war Dom begierende,
Jacob Færrevaag møtte paa Egne gistum(?)
broder Lars Færrewaags weigne, og forklarede at hand iche weed at deris Sl:
Fader war Ragne Sæbiørns datters Formynder
saa som sam/m/e skiftte skeede i dend tid at de ware u-myndige og aldrig hørte at deris Sl: Fader enten
hafde faaet Een skilling at!! (af) sam/m/e Midler ej heller wiste at hand war formynder paa
sam/m/e skiftte for dette barn, Forundrede,
sig meget ofver at Jacob Ambland som er
Ragne Sæbiørns datters Fulde Broder der
eftter Lougen war Rette werge og war tilstede og Myndig da deris Sl: Fader lefvede iche krefvede sin Søsters arf da skifttet
eftter ha/nnem/ holtes tj hafde \de/ det
vist wilde de det gierne betalle, der for uden forklarede hand at hans Sl: Fader
aldrig af sam/m/e arf det Ringeste har oppebaaret formodede der fore at vere frj for Johanes
SørEides til talle,
Johanes Refererede sig till Skifttebrefvet,
og formente at hendes Formyndere Sl:
Sæbiørn Færrevaags arfvinger bør betale
hende hendes Sl: Faders arf eftter Skifttebrefves formeld, saa som hand ej det
Ringeste der af paa hendes weigne har bekom/m/et saa som hand ichun i 5 aars tid med hende har
lefvet i Egteskab og hun altid till
foren har Veret u-Myndig der af det
Ringeste wiste at krefve sig till nytte,
paastod der fore Dom till betaling og omkostning.
Jacob Færrewaag sagde indted widere at hafve
at {kre} indlegge, men formente at Vere frj for Johanes SørEides tiltalle,
Afsagt.
Eftterdj
her fremlegges Eet skifttebref af dat: 21: 7br: Ao: 1678: \holden/ eftter afgangne Sæbiørn Størksen
Hillisvig hvor udj seeis at Johanes
Monsen SørEides Hustru Ragne Størks datter er tilfalden i arf 4 rdr 4 Mrk: 6
s: af sam/m/e Skifttebref ogsaa
fornehmes at afgangne Sæbiørn Færrewaag dend gang war satt till hendes
1708:
20b
Formynder,
sam/m/e tid ogsaa eftter skifttebrefves formeld Self paa Skifttet Nerwerende
war tilstede, og der fore iche eftter Jacob og Lars Færrewaags paastand war
u-Vidende om hendes arfvelige til faldende Midler, saa fornehmes og, at da skifttet holtes
eftter bemelte Sl: Mand Sæbiørn Færrevaag iche blef krefvet sam/m/e u-Mynde!!
datters Faders arf, Men arfvingene blef i mellem skiftt hvis i boen fantis eftter at dend anden gield war betalt og
klareret, thj bør Jacob og Lars
Færrevaag, som nu allene af Johanes Mogensen er inCiterit eftter Lougens 5te
Bogs 2 Capit: 84 art: at betalle till
Johanes Mogensen SørEide paa sin Hustrues Ragne Størks datters weigne de Arfve
Midler skiftte brefvet om formelder som
er 4 rdr: 4 Mrk: 6 s:, og som Sæbiørn Færrewaags Arfvinger siger, og sig
beklager at hendes broder Jacob Ambland
som eftter Lougen er føde werge, iche krefvede saadan gield {paa} da
skifttet eftter deris Sl: Fader holtis, siger ogsaa at Jacob {Faderen} Ambland
enten Self, sam/m/e arf har oppebaaret, eller og wist at sam/m/e arfve Midler
iche i deris Sl: Faders boe war ind….et(?), hvor fore de mener at hand til
Arfven bør svare, saa gifves de/nnem/ Regres hannem der fore at søge og eftter
Lougen Rettelig at til talle, og skall da gaaes der om hvis Rett er,
Dend
Sag i mellem Chrestopher og Jacob Gudøen, i mod Hans Kippers Qvinde, som fra
forige ting till nu blef optagen, og møtte nu atter begge parter, men ej End nu
det Eene widne Mallene Johans datter Tegland møtte iche ej heller nogen paa hendes weigne, Lensmanden hiemlede at hun var louglig
stefnt,
Ingebor i Skatte (Skotte?) tangen sagde
indted at hafve skieldet de ærlige Mend
enten Chrestopher eller Jacob Gudøen
i nogen maade, og blefve de der
eftter for Retten forEenede at alting skulle der med were ophæfvet og Ingebor Skatte tangen ærklærede baade
Chrestopher og Jacob Gudøen, at hun iche andet viste med de/nnem/ end alt hvad
ærlige Mend wel anstaar i alle maader
bad om forladelse om noget kunde vere talt som {de/nnem/} \de/ kunde paa
anke, og lofvede at betale till de/nnem/ i foraarsagede omkostning 1 rdr: sam/m/e penge med det
1708:
21
første
at skall betale, hvor med Chrestopher og Jacob GudØen for gaat Folket Forbøn
skyld lod sig Nøye, dog paa dend maade at hun eftter dags med sin Mund skulle
lade dem hafve fred, som hun og lofvede, og Ragte de hver andre der paa deris
hender, dog begierede Chrestopher Gudøen at Hans Skippe bør betale sam/m/e
penge og det med det aller første, Hvor fore og Chrestopher med Jacob Gudøen
bør for de ord som af Ingeborg Skattetangen talt er i alle maader vere uden
Mistanke, som de der altid har haftt og End nu hafver blant alle folk Eet
gaat ærligt Nafn og Rygte, og ej kom/m/e
de/nnem/ till æris forkleining i nogen maade, og bør Hans Kipper at betale till
de/nnem/ dend Eene Rixdr: som udlofvet er, inden først kom/m/ende Paaske under
Nam og wurdering i sin boe,
Ane Sl: Hr: Abrahams, hafver ladet stefne sin
Lande bunde som bor paa Preste Enke Gaarden Thoe, skylder aarlig udj Landskyld
1 Løber Sm: 1 Hud, des Landskyld eftter
Lougen 3 rdr: 1 Mrk: 8 s: de/nnem/ at betalle, og paastod Fogden Dom
till sam/m/e Landskylds betaling tillige
med forhøyning,
Ingebregt Thoe møtte og forklarede at hand
iche videre paa Landskylden har betalt end Een half waag Koren og 1 Mrk 10 s: i penge till sam/m/men 2 Mrk: 10 s: der for uden sagde hand at hafve forbedret
huusene paa gaarden, og Fød Een Koe i 2de aar.
Fogden Olle Larsen forklarede der i mod at
sam/m/e Foster burde hand eftter sin bøxseddels!! (bøxselseddels) formeld
betale og føde, saa og forbedre huusene, tj hand gik af gaarden uden nogen
tvang Refererede sig till Dom/m/en der
er dømt paa nest afvigte Waarting, og paastod Dom
afsagt
Ingebregt
Toe bør betalle till {Sl:} Ane Sl: Hr:
Abrahams det nest afvigte aars Rettighed
{med penge,} naar først afdrages de 2
Mrk 10 s: som betalt er, 2 rdr 4 Mrk: 14 s:
og udj forhøyning 4 Mrk: ? s:
1708:
21b
alt
inden 15ten dage under adfer eftter Lougen
Gietmund
Mogensen Neshafn hafde ladet stefne Niels Fadder ager!! (Fladerager) for
Eendeel borgede ware, som eftter afReigning for Retten sig bedrager til penge 1
rdr: 3 Mrk: 4 s: med formoding hand
dennem bør betale, tillige med omkostning,
Niels Fader ager!! (Fladerager) møtte, og for
Retten med GietMund Neshafn giorde afReigning, og blef hannem skyldig til dato
udj alt penge 1 rdr 3 Mrk: 4 s: lofvede
det med forderligst at betalle, foruden 1 Faufn weed 2 Mrk:
Gietmund Neshafn paastod Dom baade paa penge
og omkostningen,
Afsagt.
Som
Niels Fladerager eftter giorte afReigning for Retten befindes till Gietmund
Mogensen Neshafn at vere skyldig udj alt 1 rdr 5 Mrk: 4 s: saa bør hand og sam/m/e penge inden 15ten
dage at betalle tillige med foraarsagede
omkostning 2 Mrk: 8 s: under adfær
eftter Lougen,
Publicerit
Niels Andersen Gierstadtz udgifne Skiøde till Gietmund Mogensen Næshafn paa 1
Løb Sm: og 1 H: udj gaarden Nesse, saa Vell som med underliggende øde Jord skylder aarlig 12 Mrk: Sm: i mod penge 88 rdr for uden skattingsøre 2 rdr 3 Mrk: dat: 18 Febr: 1708.
Publicerit
Dorette Lugt Sl: Johan Forbus
eftterlefverske hendes udgifne Skiøde
till Hr: Major Libert Johan de Pfeil, paa dend gaard Øchland beliggende udj Opdals Skibrede og KirkeSogn,
skylder aarlig udj Landskyld med bøxsell 1 ½ Løber Sm: 1 ½ H:
med paa staaende Huuser wed Søen, saa som Een daglig stue med 16 gl:
glas winduer, Eet Kam/m/er og Kiøcken
hver med 2de winduer saa og Loftt
ofven paa, Een borge stue med Eet Kam/m/er hos, Eet Stabor, Eet gl: Ild huus,
og Eet gl: u-brugeligt Nøst, dat: 26 Septembr: 1707:
Publicerit
Hr: Baron Rosen Crantzis udgifne Skiøde till Hr: Major Libert Johan Pfeil paa
oddels Retten till dend gaard Økland som
skylder aarlig udj Landskyld 1 ½ Løber Sm: og 1 ½ Hud med bøxsel, hvilke gaard till Een deel
Creditorer udj hans Sl: Faders Sterboe er udlagt, dat: 28 Januarj 1708.
1708:
22
Kongl:
May: Foget paa Hr: Baron RosenCrantzes weigne lyste hans penge Mangel til at
udløse det godtz som udj Waags Skibrede er beliggende, hvilke udj hans Sl: Hr:
Faders Sterboe till Creditorene blef udlagt, med begier det i Tingbogen maatte
indføris,
Jacob
Gudøen og Hans Møcklestad blef befallet at Reise till Laug tinget at aflegge
sin LaugrettesEed.
Den
23: Febr: blef holden almindelig Waarting paa Haavig for Ous og Strandvigs
Skibredes Almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmendene Hans Lundervig og Jon Haavig
med eftterskrefne Laugrett
Af Ous Skibrede.
Olle
Giemdal, Isack Aadland, Hans Udskaatt, Jørgen Bouge, Lars Giemdall, Hans
Gouckstad, Olle Skar, og Olle Helleland,
Af Strandvigs Skibrede.
Engell
Ballesem, Lars SæfverEide, Endre Holdhuus, Hans Kleppe, Hans Windenes, Sverke
Hiartnes, Niels Ballesem og Niels Nortvet,
sambt almue fleere som tinget søgte
Kongl: May: Foget satte Ting og liuste
Tingfred, som sedvanligt
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes Specificerede.
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Olle Knudsen
tilholdende paa yttre Tysse sambt,
Aagaatte ib: for begangen Leiermaal med
hin anden der fore at bøde eftter
Lougen,
ingen af bemelte Personer møtte till Sagen at
svare, ej heller nogen paa deris weigne,
Lensmanden Hans Lunderwigen hiemlede at de
louglig er indCiterit, hvor fore dennem paalegges till neste ting at møde,
Frem
kom for Retten Hans Lundervigen af Ous Skibrede, som paa de Dannemend Rasmus
Mickelsen, og Anders Olsen begge boende
paa dend gaard Goupholm i Samnanger Sogn
som høylig beklagede hvorledes dend aller høyeste gud sam/m/e Dannemend,
nest afvigte 3 dage for Juul, dennem med dend u-løckelige Ildebrand hafver hiem
søgt, saa at ej allene deris Huuse blef lagt i aske, men end ogsaa alle deris
Eiendeele af Ildens Lue fortæret, saa at de som om afttenen noget lidet war
Eiende, hafde om Morgenen iche det [aller ringeste]? hvor til de kunde helde
deris hofvet, Men ere nu
1708:
22b
moxsen
geraaden udj Fattigdom, begierede der fore at almuen paa Tinget wilde gifve
de/nnem/ der om deris sandferdige forklaring, forhaabende at deris Kongl: May:
Sig ofver de/nnem/ i Naade skulle forbarme, saa at de for nogle aars Skatte
Frihed aller Naadigst maatte forskaanes,
Almuen der till svarede at det dennem nocksom
witterligt er, at desse stackels Mend paa Goupholm, Rasmus og Anders, wed dend
u-løckelige Ildebrand er blefven hiemsøgt, saa at baade deris huuser, og
Eiendeeler blef om Natte tider nest afvigte 3de Nætter for Juul lagt i Aske,
hvor ofver de stackels Mend moxsen i Armod og Fattigdom er geraaden, ønskede,
at gud og dend høye Øfrighed sig ofver dennem i Naade wilde forbarme, forklarede der hos at sam/m/e deris paaboende
Jord er udj aarlig Landskyld at Skatte eftter 1 Løb og 1 pd: Smør, dette begierede Hans Lunderwigen paa deris
weigne at maatte indføris, og dennem af Retten beskrefven meddeelis, som ej
kunde negtes
Oluf
SkogsEide hafver ladet stefne Lars SæfverEide, formedelst hand skall hafve
gifvet sin Søn Olle Larsen, som var giftt med Oluf SkougsEides datter, og siden
død, dend gaard liggende i Qvindhæretz Prestegield Haavigen kaldet skylder aarlig udj Landskyld 1 Løb Sm: og 1
Hud, med bøxsell, og siden at bemelte hans Søn er død will Lars SæfverEide ej holde sit Løftte, men
negter at hand sam/m/e Jord gifvet hafver,
og møtte paa Oluf SkogsEides weigne hans Søn Morten Meehuus, som
forklarede at hans Fader er Formynder for sin datter!! barn (datters barn) og der fore maa talle og stefne der paa, med
paastand at Lars SæfverEide bør holde sit Løftte, og lade sin datter Søn
tillige med sin Moder Chrestj Ols datter beholde gaarden uden widere ancke, og
der fore hafde ladet stefne til widne som der om skulle widne, Niels SkogsEide,
Winsens Killen og Størk DragEide og Engel Bolstad, sambt Olle Miaanes
Lars SæfverEide møtte Self till Sagen at
svare og negtede ganske, iche at hafve
gifvet sin Søn afgangne Olle Larsen den/n/e Jord, tj hand iche kunde det
giøre saa som hans Middel og Formue det
ej kunde tilstede, Men dog sagde at saa frembt hand hafde lefvet, og hand der
hafde kom/m/en at boe, hafde hand vel gifvet ha/nnem/ der udj eftter sit Raad
Niels SkogsEide møtte iche tilstede, Størk DragEide møtte iche heller, Samson Markus var stefn!! (stefnevidne?) men
ej møtte, i lige maade Paal Hougen som ej heller møtte, ej heller Elj DragEide,
1708:
23
Engel Larsen Øfrebolstad eftter aflagde Eed
widnede at hand tillige med fleere giester war udj Brølupet paa SkogsEide, da
Lars SæfverEides Søn Olle Larsen hafde brølup med Oluf SkougsEides datter
Chrestj Ols datter, da hørte hand dend anden dag i brølupet at Kiøge Mesteren
Jon Torkelsen Bolstad lyste op ofver bordet da de sad og fick Mad, hvorledes at
Lars SæfverEide hafde gifvet sin Søn Olle Larsen, som da war brudgom, Een teig
i dend gaard Haavig i Qvindhæretz Skibrede, hvilken teig Jord brudgom/m/en
igien gaf sin brud i Fester gafve, dette alt sam/m/en oprobte Kiøge Mesteren,
men ej hørte at Lars SæfverEide, der til svarede noget, ej heller hørte widere
hvad passerede i brølupet, ej heller weed enten det war med Lars SæfverEides
willie eller ej, saa som hand indted hørde ha/nnem noget der om talle, siden der eftter da skifttet holtes eftter
Sl: Olle Larsen, da fore hand tillige med Morten Meehuus ind till SæfverEide,
og til spurte Morten Meehuus Lars om hand kand negte, iche at hafve gifvet sin
Søn som war død, dend gaard Haavig, da
svarede Lars, at hand kunde iche negte jo at hafve gifvet sin Søn gaarden,
Morten til spurte Lars, om hand iche wilde kom/m/e paa skifttet, Men Lars
svarede Nej, at hand iche der hafde at bestille, hvad Løsøret angaar da wed hand iche der om at vidne, iche heller
wed hand widere i den/n/e Sag at vidne,
Olle Miaanes
Huus Mand sam/m/e stedtz eftter
giorte Eed widnede, at hand da skifttet stod eftter Olle Larsen paa Miaanes, da
fore hand tillige med Morten Meehuus og Engel Bolstad ind till Lars SæfverEide,
og til spurte ha/nnem/ om hand ej vilde kom/m/e till Skifttet, Men hand svarede
Nej, at hand der ej noget hafde at bestille, saa tilspurte Morten Meehuus, Lars
SæfverEide, om hand kand negte at hand jo hafver gifvet sin Søn afgangne Lars Olsen!! (Ole Larsen) dend gaard Haavig, der till Lars SæfverEide
svarede, at hand det ej kand negte, widere wiste hand iche at vidne,
Winsens Killen møtte, men Lars SæfverEide
paastod at hans widne ej i den/n/e Sag bør antages, saa som Olle Lars:!!
(Larsens) Enke igien har till Egte Winsens Killens Søn Paal Miaanes
Anders Larsen SæfverEide war og stefnt at
forklare, hvad Løsøre der war eftter hans broder Sl: Olle Larsen, hvilke og møtte som forklarede at hand aldeelis indted er
widende, enten om det Eene eller det andet,
1708:
23b
ellers forklarede Lars SæfverEide at sam/m/e
hans Søn Olle Lars: ichun lefvede eftter dend tid hans brølup stod 4 eller 5 uger og war hand tillige med sin Hustru i Fællig
med ha/nnem/ og udj hans tieneste, saa hand giorde hans arbeide, og spisede ved
hans bord som hans tiener eller hieme werende barn, formente at hans Søn iche
kunde arfve hos ha/nnem/ noget før end hands Fader eller Moder døde, sagde
ogsaa ganske nej at hand aldrig har
gifvet sin Søn gaarden Haavig, passtod der fore at vere frj for Olluf
SkougsEides til talle, tj skulle hand gifvet den/n/e sin Søn den/n/e gaard som er 1 ½ Løber Sm: saa burde hand og eftter Lougen gifvet sin
anden Søn lige der i mod, hvilket hans Raad og Midler langt fra iche til
strekede
Morten Meehuus paa sin Fader Oluf SkougsEides
weigne begierede Delation till neste ting, at hans andre indstefnte widner
kunde møde,
Samson Markus og Johanes Hougen skall eftter
Morten Meehuuses sigelse hafve stefnt de ude blifvende widner, men ingen af
Stefne widnerne ware tilstede, som Stefnemaalet eftter Lougen skulle afhiemle,
Hvor fore Sagen beroer till neste ting, hvor
da parterne har at møde, saa vel som hafver Oluf SkougsEide at stefne de widner
hand sig paa beraaber og skall da gaaes
i Sagen hvis Rett er.
Lars
SæfverEide hafde ladet stefne Oluf SkogsEide for Skieldsord mod ha/nnem/ paa
Høste tinget 1706: paa Egeland, der fore at lide og undgielde,
Oluf SkogsEide møtte iche ej heller wilde hans Søn Morten Meehuus svare
till Sagen, saa war og stefnt till widne
Hans Kleppe og Niels Nortvet, hvilke begge møtte,
afSagt
Sagen
beroer till neste ting hvor da Oluf
SkougsEide har at møde, og skall da gaaes hvis Rett er.
Oluf
SkogsEide hafde ladet stefne Lars SæfverEide for 5 Mrk: danske som hand
ha/nnem/ for ½ t: Malt skyldig er, med paastand hand dend bør betalle, tillige
med omkostning,
Lars SæfverEide møtte og forklarede at hafve
Contra Citerit Oluf SkogsEide for Een deel inden (anden?) Reigning, som de
hafde med hin anden om det brølup, som de giorde til sam/m/en med begge deris
børn, Olle Larsen SæfverEide og Chrestj Ols datter SkogsEide, paastod der fore
at det Eene bør kom/m/e udj det andet til gode, saa som det er Reigning mod
Reigning, forklarede ellers at hafve
widne, Bol Skielnes, og Elj DragEide
1708:
24
hvilke
nu iche war til stede formente og
paastod at Sagen till widners forhørelse bør opsettes.
Morten Meehuus formente at hand bør betalle
hans Fader de 5 Mrk: for dend halfve tønde Malt, og der som Lars SæfverEide
noget hos hans Fader kand hafve at fordre, da hand det at sige (søge), og mente
at det iche wed kom den/n/e Sag
Afsagt
Eftterdj
Lars SæfverEide hafver Contra Citerit Oluf SkogsEide for Een Reigning, som Oluf
og hand om deris børns brølups Kost skall Vere Dependerende, og Lars beraaber
sig paa widner, saadan hans paastand og Kraf at vil bevise, saa kand ha/nnem/
iche weigres Delation till neste ting, sine bevis at frem føre, hvor fore og
Sagen saa lenge beroer, og hafver Lars SæfverEide til dend tid skrifttlig at
indgifve sin Reigning, at der af kand sees des sam/m/en heng, og skall da gaaes
udj Sagen hvis Rett er.
Dend
opsatte Sag i mellem Johanes Tvetnes og Oluf SkogsEide om det slags maal paa
Holdhuus, som fra forige ting till nu blef opsatt, og møtte nu Johanes Tvetnes
atter, og begierede at maatte fore tages,
saa møtte og till widner Endre og Hans Holthuus,
Oluf SkogsEide møtte iche ej heller nogen paa hans weigne, Elling Hougsvold og Svend Kiøn {h} widnede
wed Eed at Oluf SkogsEide louglig war Citerit,
Johanes Tvetnes paastod at hans widner maatte
wed Eed forklare Sagens sam/m/en heng,
Endre Holdthuus wed Eed widnede at hand
nestleden Som/m/er eftter Som/m/er
tinget war tilstede paa Holdthuus Een
Søndag eftter Predichen, da sad Endre Holdhus wed weggen uden for stuen, da kom
Johanes Tvetnes ud af stuen gaaende og tog sin staf i haanden og wilde gaa af
gaarden, der eftter kom Oluf SkogsEide ud eftter og tog Johanes Tvetnes i begge
sine axsler og slog ham till Jorden, og der eftter medens Johanes Tvetnes laag paa Jorden slog ham 2 eller 3 slag med sin haand i
hofvedet og paa Axslerne, der paa Reiste Johanes sig op og gik bort
Hans Holdhuus eftter giorte Eed widnede at
hand sam/m/e tid paa Holdhuus war til stede nest afvigte Som/m/er Een Søndag eftter Prediken, da kom Johanes
Tvetnes ud af stuen og hafde sin staf i haanden, der eftter kom Oluf SkogsEide
1708:
24b
ud,
og tog Johanes i begge Axslerne og slog ham til Jorden der paa
i medens Johanes laag paa Jorden
da slog Oluf SkogsEide Johanes Tvetnes nogle slag med sin haand, baade i
hofvedet og paa Kroppen, der eftter Reiste Johanes op og gick af gaarden,
Johanes Tvetnes paastod at Oluf SkogsEide ej
allene bør ansees og bøde eftter Lougen, men end og betalle ha/nnem/ sin spott,
skade og omkostning, saa som hand nu 2de ting har maatt stefne i Sagen, og
gifvet stefne penge, har maatt bekoste widnerne 2de gange till tings, saa Vell
som Stefne widnerne, saa hand i det Ringeste for alt ej kand mindre pretendere
end 5 rdr: og om alt begierede Dom,
Fogden forklarede at Oluf SkogsEide for
den/n/e sin forseelse med ha/nnem/ har af Son/n/et den/n/e Sag for 6 rdr: saa hand
saa Vit ha/nnem/ angaar ej noget
hafver at pretendere
Der eftter frem stod Oluf Skougs Eides Søn
Morten Meehuus som paa sin Faders weigne
forklarede at hand mente at eftterdj Fogden paa Kongens weigne for den/n/e
forseelse af hans Fader war tilfreds stillet, Sagen da ogsaa burde Verit
ophæfvet,
Johanes Tvetnes der til svarede at hand for
sin person ej er til freds, men paastod Dom udj Sagen,
Afsagt,
Eftterdj
Johanes Tvetnes med 2de Eedtagne widner bevislig giør, at Oluf SkogsEide Een
Søndag eftter Predicken paa Holthuus, hannem hafver ofver faldet og med hugg og
slag Tracterit, hvor fore Oluf SkougsEide nu 2de gange louglig har weret
Citerit, og dog ej bevisligt giort, at hand til saadan slags maal, af Johanes
Tveitnes er gifven Ringeste aarsage, Thj
bør hand for saadan adfer at gifve till Johanes Tvetnes for Spott, skade, slag
og fortred, sambt udj omkostning till sam/m/en 2 rdr: alt inden 15ten dage under Nam og wurdering i
sin boe, ogsom hand med Kongens Foget for sin forseelse om Kongens bøder har afsonet,
saa forblifver det wed deris giorte forEening,
Dend
Sag i mellem opsiderne paa Henanger og Jørgen Hiortedal, som fra forige ting
till nu blef optagen, blef nu
1708:
25
atter
paa fordret, og møtte Engel Henanger og Johanes ib: begge till Sagen at svare,
Jørgen Hiortedal møtte iche ej heller nogen paa hans weigne, Svend Tømre og Lars Henanger begge hiemlede
at de Jørgen Hiortedal louglig hafver Citerit,
Indlagde der eftter Eet skiøde udgifven af
Jørgen Hiortedal og Hans Sødskende till Johanes og Engel Henanger paa dend
Røddebols Rett de er berettiget til dend pladtz Hiortedal, dat: 6te Febr:
1704: indlagde der nest Een Contract og
for Eening {at} i mellem Chrestopher Hiortedal og Heinangers opsidere dat: 4 Maij Ao: 1671.
Engel og Johanes Heinanger forklarede at
Jørgen Hiortedal har indtrenget sig udj deris gaards mark Hiortedal, uden deris
forlof og minde, hand der fore bør anseeis, og at til døm/m/es at fløtte fra
Jorden, og der paa war Dom begierende,
afsagt,
Jørgen
Andersen Hiortedal hafver nu af Heinangers opsidere og Eiere, Engel og
Johanes 2de gange till Tinge woren søgt
og til talt, fordj hand uden deris Minde og willie hafver indtrenget sig udj
deris {Ende} Eiende Jordepart Hiortedal, og dog ej enten Self mødt eller wed
andre ladet svare til Sagen, Saa hafver
Heinangers opsidere i dag giort bevisligt at bemelte Jørgen Hiortedal {baade}
Self tillige med sin Hustrues Sødskende
wed Eet skiøde dat: 6 Febr: 1704: hafver
solt ald dend Rødnings Rett de eftter deris Sl: Fader afgangne Chrestopher Hiortedal sig kunde til Eigne, saa og befindes, at
Jørgen Andersen i lige maade har solt sin andeel udj Hiortedals Huuse, saa hand
iche i det Ringeste eftter slig beskaffenhed kand hafve nogen Rett till dend
pladtz Hiortedal at beside, og dog allige well i mod Eigernes willie og Minde
pladtzen beboer, da som bemelte Jørgen
Hiortedal iche beviser at hafve till den/n/e beboelse paa Hiortedal nogen Rett
eller tilladelse, saa bør hand til første kom/m/ende 14de
1708:
25b
April
at frafløte Hiortedal, og sig siden ej enten med Huuse, skoug eller Mark
befatte, {under} saa fremt hand iche der fore eftter Lougen will anseeis, Imidlertid betaller hand till Heinangers
opsidere i Foraarsagde omkostning 1 rdr: inden 15ten dage under adfer eftter
Lougen,
Elling
Olsen Aarre hafver ladet stefne Størk DragEide, formedelst hand iche loulig
skall hafve angifvet alle sine Midler eftter sin Qvinde Elj Ols datter, som
ingen børn sig eftterlod, men hendes Fader Olle Aarre war Eeniste Arfving og som Olle Aarre nu er død, og Elling Olsen
er sam/m/e Olle Aares Fader, og hvad som fordult er bør ha/nnem/ nu til kom/m/e, saa paastod hand at Størk DragEide bør
forskaffe til bage hvad meere findes som ej til foren er opteignet, og det
ha/nnem/ at til høre, hafde ogsaa der fore indstefnt ha/nnem/ med skifttebrefvet
eftter sam/m/e Qvinde
Størk DragEide blef paa Raabt men ej
møtte ej heller nogen paa hans weigne,
Elling forklarede at Størk er stefnt af Gitle
Peders: Aarre og Morten Lars: ib: men ingen
af de/nnem/ war tilstede, hvor fore Sagen til neste ting beroer, og skall da
gaaes hvis Rett er.
Dend
2 Maij blef Retten betient paa Hoepe udj Opdals Skibr: ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf
Larsen med eftterskrefne Laugrett, Jacob
Ambland, Rasmus Ambland, Anders Landerøen, Jacob Færrewaag, Lars Giøwaag, Lars
Nedre Lunde, Arne Hilliswiig, \og/ Olle Bruntvet,
Hvor da Kongl: May: Foget for Retten frem
førde Een Landstryger wed Nafn Olle Jonsen, som hannem er til bragt af Een
bunde Mand i Etne Prestegield her i Fogderiet
wed nafn Rasmus Frette, hvor sam/m/e Landstryger hafde staalet Een
Kaabber Kieddell {af} nest afvigte natten till Mandags 14ten dage siden, og war
bemelte Mand Rasmus Frette Self tilstede, som Sagsøger, saa møtte og tilstede Wier Siursen til holdende paa Lund i Etne og Niels Nielsen Frette, som war eftter
{ha/nnem/} bemelte Landstrygger, og tog hannem udj Hardanger med sine stolne
Koster
Wier Siursen eftter aflagde Eed forklarede at
hand tillige med Niels Nielsen Frette Reiste at søge eftter den/n/e Tyf siden da hand hafde staalet den/n/e Kiel fra
Rasmus Frette som skeede sam/m/e tid som
før er melt, og de fik spørg\ning/ af ha/nnem/ at hand war Reist til Hardanger,
og de fant ha/nnem/ 3 dage der eftter paa Een gaard i Hardanger wed Nafn
Strand liggende udj {E} Aadde, hvor de
fant ha/nnem/ og tog
1708:
26
ham
der, og førde ham med sig till Etne, og fant hos ha/nnem/ sam/m/e Kiel som war ganske sønder slagen, og de lefverede
baade Tyfven og den sønder brøtne Kiel till Lensmanden i Etne Zacarias Silde som ha/nnem/ igien till Fogden ofver
lefverede.
Niels Nielsen Frette wed Eed widnede lige de
sam/m/e ord som Wier Siursen widnet hafver i alle maader, og der hos forklarede
de begge, at saa snart de den/n/e Landstryger antreffede og anholt, bekiendte
hand straxst at hand sam/m/e Kiel hafde staalet, og at dend sam/m/e Kaabber
hand hafde med sig war dend Kiel hand stal paa Frette i Etne,
Rasmus Frette forklarede at sam/m/e Kiel tog
Een Tønde, og war af werdj 8 rdr: sagde
at dend weiede 2 pd: 12 Mrk: men nu
weier de ofver blefne støcker af Kiellen 2 pd: 4 Mrk:
Der eftter blef sam/m/e Landstryger Olle
Jonsen Examinerit som følger. Hand
sagde sig først at vere Fød paa Læsøe {Kaabb} Jern werk, og hans Fader war Een
arbeids Mand paa sam/m/e werk, war saa hieme hos sine Forældre till hand war 12
aar gl: Reiste saa till Hedemarken till Een gaard wed Nafn Doldroe (Daldroe), og
tiente hos Een Mand paa sam/m/e gaard wed Nafn Jacob Eet aars tid, paa hvilcken
gaard og hvilcken tid hand blef Rasende og gallen, kom saa fra ha/nnem/ og till
sam/m/e Mands grande, og war der udj 8te dage, og blef der Siug atter
igien men da hand straxst der paa blef
fresk igien kom hand i tien/n/este hos
Een Mand Arild Seegaard, udj Birj
Prestegield, og tiente der udj Eet aars tid, foer der fra till Lands
Prestegield og tiente der hos Een børse Smed wed nafn Haafver Jenswad i 2 aars
tid, foer der fra till Gudsdal i Guldbrands dallen og tiente der hos Een og
anden i 2 aars tid, men i 2 aars tid var hand hos Een Mand wed Nafn Olle Beege
(Berge), Reiste saa der fra till Trundhiems Lehn ofver Dofre Field, Nord eftter
till Nordland alt till Saltens
Fogderie og war der i Trundhiems Lehn
Eet halft Aars tid, om Høsten der eftter foer hand med Een Jegt till Marknen
paa Romsdallen, foer der fra med Een baad till Bergen, og war saa udj
Nordhordlen i nogle dage, foer der fra med nogle StaVanger Folck till
StaVanger, og war saa der udj Eet halft aar, siden har hand faeret hid og did,
men wiste iche Self at giøre forklaring hvor det war, men kom fra StaVanger
Lehn og till Etne hvor hand stall
den/n/e Kiel paa Frette, og blef saa paa greben i Hardanger, beklagede sig ellers at vere meget forrøgt i
sit Hofvet, forklarede ellers at hafve
weret i Walders, Hallingdal, og Sogn, men forklarede iche at vide enten paa hvad tid eller aar det
war, iche heller weste!! (wiste) Ringeste forklaring at giøre enten paa
stederne, eller Folckenes Nafne i Ringeste maade
1708:
26b
Erbød
sig ellers gierne at wilde were Staader Foget Skarp rickter eller noget saadant hvad de wille sette ham
till, og mente der wed at giøre god tieniste,
hafde ellers Een Skreppe eller wadsek med sig hvor udj dend sønder slagne Kieddel laag udj,
hvilke Ransel hand sagde at hafve staalet paa Een gaard i Aakre Fiorden, da
hand seeniste foer fra Etne, sagde at sam/m/e wadsek laag udj Een Svalle, og
saag ingen Folck, det war og Een Morgen tillig,
sagde ellers iche i Ringeste maader at hafve staalet der foren, men
dette at were dend første gang,
Widere kunde Mand denne sinde ej af hannem
faa at wide, saa som hans bekiendelse i adskillige maader war foranderlig, nu sagde hand at hafve woren her i Sundhords
Fogderie nu atter sagde hand Nej igien,
med meere saadant, sagde og at were forRugt i sit Hofvet, wiste iche heller
under tiden sagde hand hvad hand tallede eller giorde, sagde ogsaa iche nogen tid at hafve gaaet till
Herrens Nadere iche heller kunde hand
læse eller wiste noget hvad guds frøgt
war,
Hvor fore Sagen till widere Examen
beroer og skall da gaaes hvis Rett er.
Dend
8 Maij blef Retten atter betient paa Hoepe i Opdals Skibrede i Kongl: May:
Foget Sr: Oluf Larsens hoswerelse
tillige med eftterskrefne Laugrett, Gunder Ambland, Jacob ib: Lars Sæbiørnsen og Jacob Sæbiørnsen
Færrewaag, Anders Landerøen, Ellend Hauckefær
Lars Giøwaag og Oluf Bruntvet
Hvor da atter dend Landstryger Olle Jonsen
blef for Retten frem ført, og atter tilspurt om hand iche widere eller meere
hafde giort end som hand før hafde bekiendt, Men hand aldeeles indted widere
wilde wedstaa eller bekiende end hand till foren hafde forklaret, sagde aldrig
at hafve staalet uden denne Kiedel, iche heller i det Ringeste meere er Eiende
end hand nu staar udj, erbød sig end nu som før at ville vere SkarpRigter,
Racker eller StaaderFoget hvor till hand
mente vell at kunde tiene,
Widere eller meere kunde Mand iche af
ha/nnem/ faa at wide i nogen maade,
Kongl: May: Foget satte i Rette at denne
Landstryger bør straffes for sit tyfverj eftter Lougen, og for dj hand saaledes
udj Løsgengerj sig har øfvet fra sit barnsbeen til denne tid, hand og der fore
eftter Lougen burde anseeis andre
saadan/n/e till afskye, og om alt war Dom begierende,
1708:
27
Landstrygeren Olle Jonsen wiste indted till
sin befrielse men sagde iche widere at
hafve giort end hand før bekiendt hafver,
og blef der fore saaledes afsagt,
Eftterdj
dend Fengslede og andholdne Tyf Olle Jonsen Self her for Retten udj Sagsøgeren
Rasmus Frettes hos werelse og paahør har wedstaaet og offentlig bekiendt, at
hafve staalet fra sam/m/e Mand, dend hos Oluf Jons: fundne og sønderslagne
Kiedel, hvilcke Kiedel hand hafver staalet om natte tid udj sam/m/e Mands
Ildhuus og med dend bort Reist, og om
endskiønt hand Vell eftter formoding wed sin omstripping i giennem Landene till
foren saadan gierning har begaaet, Saa dog eftter dj ej widere, end som melt
er, Er aabenbaret, Saa kand ieg iche widere der om Kiende og Døm/m/e end
Lougens 6te Bogs 17 Capit: 33 art: befaller, hvor fore Olle Jonsen eftter
sam/m/e alligerede articul bør udj Fengsel at miste sin Hud, Og som denne
bemelte Tyf ej i det Ringeste till sin underholdning og straf er Eiende, Saa
bør Sagsøgeren Rasmus Frette, saadant eftter billighed tillige med Rettens betienters u-mage at betalle, eftter Lougens 1ste Bogs 22 Capit:
2dend articuls indhold,
Men hvad sig angaar dend pretention og
paastand som Kongl: May: Foget giør, for den/n/e Olluf Jonsens Løsgengerj med
meere, Da som sam/m/e Person befindes
paa sine Lem/m/er saa Føer og Fresk, at hand Vell uden Leedig gang sit brød
kunde fortiene, hand og iche heller beviser hvor fra hand er kom/m/en, eller
hvorledes hand sig paa de stæder hand har weret
Sig har skicket og forholdet Men
saaledes eftter sin Egen bekiendelse fra sin første barndom till denne tid med
Iidelig omstripping og Reise i gienem Landet fra Een provintz till Een anden,
af Eet Stiftt og I det andet, og ej nogenstedtz har till bødet sig at tiene,
men sig maaskee med Tyfverj som hand her
i Fogderiet giort hafver oppeholdet, Thj bør hand og der fore eftter Lougens 3de
Bogs 21 Capit: 16 art: at arbeide udj Jern paa Bremerholm i 6 aars tid,
Dend
10: Maij blef Retten betient paa Findaas Prestegaard udj Føyens skibreede;
ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Olle Larsen
med eftterskrefne Laugrettes Mend
1708:
27b
Næll
Hysingstad, Axsell Eskeland, Olle Olsen Nordhuglen, Størk Hougland, Anders
Larsen Nordhuglen, og Hans Solhaug,
Paa hvilcken tid dend Hederlig Mand Hr: Hans
Wadbeck SognePrest till Findaas
Prestegield, wed skrifttlig Stevning hafde ladet Stefne, afgangne Sogne Prest
till Findaas, Sl: Hr: Hans Rafnsbergs Encke Marie Cronmand, for Huusenes
brøstfeldighed paa Ermelte Prestegaard, sambt at til svare de penge till foren
{paa} \til/ Prestegaarden er udlagt, sam/m/e Stefning dat: 23 April 1708. Indlefverede der hos HøyEdel baarne Hr:
Estatz Raad og Stifttbefalings Mand de Tønsbergs Ressolution paa Hr: Hans
Wadbeks Andragende om sam/m/e besigtelse,
Suplichen dat: 18 Julij 1707: men
Ressolutionen af dato 22 Aug: 1707.
till Sagen at svare møtte Preste Encken
Maria Sal: Hans Ravnsbergs, og indlagde
sit indleg af dat: 9 Maij 1708: der
nest indlagde sin Memorial till Stifttbefallings Manden angaaende Huusenes
besigtelse, dat: 4 Aug: 1707: med der
paafulte Ressolution af 5 Aug: nest eftter:
indlagde ogsaa Eet besigtelses werk med dend der paa fulte Dom dat: 22 Martj 1700: Indgaf saa der nest det forrettede Skiftte eftter
hendes Sl: Mand Hr: Hans Rafnsberg dat:
27 Julij 1706: hvor udj findes indført
om Prestegaardens huusers brøstfeldighed med videre, som hun begierede maatte
eftterseeis og observeris, widere hafde
Encken iche at lade indføre, men Refererede sig till sit indleg og de
Documenter i Retten er indlagt,
Indlagde saa sit skrifttlige forsett
dat: 10 Maij 1708:
Hr: Hans Wadbeck hafde og ladet indkalde 2de
Mend af hvert Sogn udj hans Kald, till at giøre forklaring om de noget paa
sambtlig almues weigne kand hafve at pretendere paa det nye huus her paa
Prestegaarden af Sl: Hr: Hans Rafnsberg opbygt, saaledes om de siunis at det fra
Prestegaarden kand mistes eller det med
Rette bør fra Prestegaarden bort fløttes,
af hvert Sogn møtte eftterskrefne saa som af Moster Sogn, Olle Sætre og ej fleere,
af Bremnes Sogn, Jon Sortland,
Niels Meehuus og Olle Alswaag, af Bøm/m/els Sogn, Niels Wicke, Herlof
Wespestad og Johanes Tiong, af Sveen sogn, Halfvor Kind og Arnstein Lier,
hvilcke Mend svarede at de iche hafver noget at sige, uden dette at de har
betalt till Sl: Hr: Hans Rafnsberg aarlig 4 s: till Prestegaardens huusers
Reparation, alt till det aar da hans May: war i Bergen, og betalte de Høsten
eftter hans May: (a)fReise sam/m/e Penge, men ej siden till dend Sl: Mand
saadanne
1708:
28
penge
betalte, og mente der for uden at Prestegaarden {sam/m/e peng} det Nye opbygde
huus bør till høre, og ej der fra bort fløtis, hvilcket og Sogne Presten Self
paastod og bør skee, og der om var Dom begierende,
der eftter forføyede Vj os till huusene des brøst feldighed at besigtige, og blef
først siunit det største Huus som er
daglig stuen med de 2de hos werende Cam/m/ere, Een Am/m/e Stue og Eet Kiøken,
till hvis forbedring Vill andvendes til taget 4 w: Nefver á 10 s: er 2 Mrk: 8 s: udj winduerne her og der 16 Ruder á 2
s: er 2 Mrk: for det øfrige war det Huus wel wed Magt, og
beløber des brøstfeldighed till 4 Mrk: 8 s:
Skallen (Skollen/Skaalen?) will forbedres paa Taget med 6 woger Næfver á
10 s: er 3 Mrk: 12 s: paa Lofttet fattis i winduerne 8te Ruder á 2
s: er 1 Mrk: till bordtag 6 tylter og 8te bord á tylten 1 ort er 1 rdr: 4 s: Een Rende og torf..d(?) 2 Mrk:
Arbeidsløn 4 Mrk: er paa det huus
3 rdr: 2 Mrk: 12 s:
Høe Laden befindes af u-weir og wind meget at
Vere beskadiget, saa som Stafverne med Stafleierne ere ganske forskiøt till
dend Eene Side fra øster og Hen i wester, hvor ofver de 2de Stafver ere ganske
forderfvede og u-tienlige, for sam/m/e skade skyld, will Laden i grund
Nedrifves, till hvis opbyggelse will forskaffes, 2 Nye Stafver for 3 Mrk: 2 Stafleier
hver 13 al: lang for 1 rdr: 2
Mrk: Een tver bielcke 2 Mrk:
Spærrene er og for den/n/e aarsage ganske forderfvede og will opsettes igien Nye Spærer 2 tylter og 10 Spærer á tylten 8 Mrk: er 3 rdr: 3 Mrk: 9 s: 4re udsvale trær 13 al: lang
for 4 Mrk: 4 Salle trær 13 al: lang
4 Mrk: 4re Aargeweed stoker á 2
Mrk: er 8 Mrk: 8 Saumslirer (Sømn-) á 8 s: er 4 Mrk:
till troe 6 tylter udskaat bord á 1 ort
er 1 rdr: 3 Mrk: 30 woger Nefver
á 10 s: er 3 rdr: 12 s: till bordtag 2 tylter og 10 bord á 1 ort
er 4 Mrk: 4 s: 4 torfald á 13
allen lang for 3 Mrk: 8 s: 12 øfse
Kroger for 8 s: arbeidsløn den/n/e Lade
at nedrifve og igien paa dend maade at opbygge paa arbeidernes Egen Kost 20 rdr:
er til sam/m/en paa Høe Laden 35 rdr: 4 s:
Een anden liden Høelade will forbedres paa
taget med 12 w: Nefver á 10 s: er 1 rdr:
1 Mrk: 8 s: 1 tylt bord till troe 1 Mrk: 8 s:
till bordtag 3 tylter og 6 Huun á 10 s:
er 2 Mrk: 3 s: arbeidsløn till
alt dette 2 rdr: er saa paa det Huus 3 rdr: 5 Mrk: 3 s:
Een liden Hestestall wil forbedres med
Næfver bordtag og andet smaat, til
sam/m/en 2 rdr:
Floeren er god og forsvarlig i alle maader,
Smale Huuset will forbedres med 9 tylter huun
till bordtag á 10 s: er 5 Mrk: 10 s: till troe 3 tylter bord á 1 ort er 4 Mrk: 8 s: till Spoen at tecke med tillige med arbeidsløn 1 rdr: 1 Mrk: 8 s: er saa paa det huus 2 rdr: 5 Mrk: 10 s:
1708:
28b
Een gl: Hestestall wed Høeladen kand
forbedres med hvad gamelt som falder af dend store Høelade, naar dend Rifves,
hvis Spærer kand bruges till bindings werk i Laden, paa Hestestallen will der for uden 2 tylter
Huun till bordtag for 1 Mrk: 4 s:
Borgestuen will forbedres med 1 wog Nefver
for 10 s: 1 torfald 4 s:
er der paa 14 s:
Ildhuuset Vill forbedres med 2 ½ tylter huun
á 10 s: er 1 Mrk: 9 s: 1 waag Nefver 10 s:
2 windskeer 4 s: er til sam/m/en 2 Mrk: 7 s:
Widere kunde Mand ej dend dag foretage, saa
som aftenen paa kom, hvor fore Sagen till dagen der eftter som war dend 11 Maij blef foretagen, og blef da siunit
Nøsted wed Søen, hvor till will 4 lang
stocker 18 al: lang á 1 Mrk:
er 4 Mrk: 7 stk: trær 10 al: lang
till brøstene á 8 s: er 3 Mrk: 8 s: 6 Faufner tagSpon á 3 Mrk: er 3 rdr:
2 torfhold 9 al: lang for 1 Mrk:
2 bord till døren for 4 s:
Arbeidsløn til dette at forbedre
2 rdr: er paa det huus 5 rdr: 4
Mrk: 12 s:
og er ald gaardens Huusers brøstfeldighed
bedragende till penge: 54 rdr: 2 Mrk: 10
s:
Daniel Berøen eftter giorte Eed widnede at
hand tillige med war tilstede da skifttet holtis paa Findaas eftter Sl: Hr:
Hans Rafnsberg, og hand da tillige med de andre Mend eftter Proustens Presternes og Fogden Olle Larsens begiering
besaag Prestegaardens huusers brøstfeldighed, og dend gang paa lagde saa megen
Aaboed som de eftter deris siønsomhed kunde see giortes Nødig, ellers
forklarede hand at Høeladen som nu saa meget
er brøstfeldig dend gang iche war saa
meget forderfvet som dend nu er, men de paalagde dend tid paa dend eftter deris
tøcke siden war hand og her paa
Prestegaarden til stede eftter Preste Enken Marie Sl: Hr: Hans Rafnsbergs begiering og besaag huusene om de da Vare saa
forbedrede som de eftter det besigtelses werk paa Skifttet war paalagt, og
fornam da at Huusene saa wit som de
kunde da see ogsaa dereftter ware
forbedrede, Men Høeladen war da noget meere Skiøt wed Stafver og Stafleier end
som dend gang Skifttet stod, men ej saaledes som dend nu er, tj da war iche de
2de bord udbrøste som de nu er,
Endre Berøen eftter giorte Eed widnede at
hand ogsaa war till stede baade paa Skifttet da Huuserne blef besigtiget, og
paalagde hand med de/nnem/ saa Vit de dend gang siuntis nødig at Vere, men hvad
høe Laden angaar da war dend iche
saaledes faren som dend nu er men de
lagde paa dend eftter deris tanke hvad der giordes nødig, siden atter da Marie
Sl: Hr: Hans Rafnsbergs foer fra
Findaas som war nest leden aar, war de
eftter hendes begiering og besaag huuserne, da fant de at Huusene noget
s(amme?)
1708:
29
aar
eftter forige werk war forbedrede, dog kand hand ej til wisse sige om de i alle
maader som de burde ware Reparerede, Høe
Laden dend gang war noget Skiøt, men ej saa som dend nu er, ej heller war de
stafver og Stafleier sønder som nu,
widere viste hand iche at widne,
Paal Berøen eftter giorte Eed widnede at hand
ogsaa war med paa Skifttet og paalagde hvad brøst feldighed de siuntes at Vere
nødig, Høe Laden war dend gang noget lidet
Skiøt, men ej saaledes som dend nu er,
siden atter nestleden aar da
Marie Sl: Hr: Hans Rafnsbergs skulle Reise fra Prestegaarden, da kom hand
tillige med de 2de forindførte Mend, og besaag hvad Reparation Enken giort
hafde; da befant hand at hun saa Vit som
mueligt war huusene hafde forbedret, men
om de i alle maader war lougfør som det sig burde det kand hand iche wide, Høeladen, war dend gang noget meere skiøt end
dend forige gang de der war, men ej saaledes som nu, tj da war bandene, Stafver
og Stafleier heele, som nu er i sønder
widere wiste hand iche at widne i nogen maade
Hr: Hans Wadbeck tilspurte widnerne hvad der
war arbeidet og Reparerit paa Høeladen fra dend gang skifttet stod till dend anden gang de war her paa
Prestegaarden og besaag des Reparation,
de svarede at da de anden Gang kom till Prestegaarden, da fornam de at
Høeladen war Reparerit med bordtag, iche heller saag de noget Hull paa Taget
som det nu er, endog de iche stort saag der eftter, men hullet saag de
iche Hr: Hans Wadbek til spurte de 3de
Mend, om de hafde nogen Fuldmagt fra de andre 3de Mend som war med paa skifttet
og besaag Huusenes brøstfeldighed, at de allene siden skulle besee des
Reparation, Men de svarede Nej, at de
allene forklare hvad de/nnem/ Self angaar
og ej for de andre;
Hr: Hans Wadbek begierede at der maatte
observeris, dend tid Enken gik fra Prestegaarden som war dend 25 Maij og til dend tid hand Suplicerede till Hr:
Stifttbefallings Manden om besigtelsen, ilige maade dend tid fra Suplichens
dato till Ressolutionens dato,
Suplichens dato er d: 18 Julij 1707:
og Ressolutionens dat: 22 Aug: nest eftter,
for Resten begierede Hr: Hans Wadbek Een
Endelig Dom udj Sagen
Marie
Hr: Hans Ranfsbergs paastod ogsaa
Dom at vere frj for Aaboeden at til svare, eftter Hr: Hans Bertelsen h…. tide
lod Husene besigtige, og huusene siden hendes afReise ere forderfvede, og wedstod Hr: Hans Wadbek self for Retten at
1708:
29b
hand
siden sin ankom/m/st till Prestegaarden ej det Ringeste har forbedret paa noget
huus, ej heller Rørt skoug og Mark i nogen maade,
Ingen af parterne hafde widere at frem
føre men begierede Dom i Sagen,
de paa gaaende omkostninger eftter hans May:
aller Naadigste Forordning og Reglement er som følger, Sorenskrifverens Reises bekostning Nemlig Een dag 4 Mrk:
3de Roers Folck med Een Sexrings baad 5 Mille weigs for hver Miil hver Karl 8 s:
er 1 rdr: 1 Mrk: 8 s: de 2de
dage ForRettningen har waret 5 rdr: Laugrettes Mendene 2de dage hver dag 1 Mrk: er 2 rdr:
Lensmanden for Mender at til sige
1 Mrk: Fogdens Reise Fløttnings Folck og anden u-mage wed
forRettningen 4 rdr: till sam/m/en 13 rdr: 8 s:
Og blef saa i Sagen afsagt saaledes.
Som
her først fremlegges Eet besigtelses werck forRettet paa Findaas Prestegaard
dend 25 Julij 1798: med dend der paa
fulte Dom dat: 22 Martj 1700: hvor af
Erfares, at dend da Verende Preste Encke Ane Finde Sl: Hr: Hans Mentzes blef till Kiendt at betalle, till dend nu
afdøde Sogne Prest Sl: Hr: Hans
Rafnsberg, till Prestegaardens Huusers bygning og Reparation 57 rdr:
hvilcke besigtelses werk alt siden dend tid har staaet u-svæcket og
u-paa talt, Der nest anvises Een
Skiftte forRettning eftter Sl: Hr: Hans Rafnsberg dend 27: Julij 1706: forRettet af Prousten og 2de Prester, paa
hvilcke tid sam/m/e ærwerdige Skiftte Forwalter desse forindførte 57 rdr: har
observerit og til fulde udlagt Prestegaardens Huuser til nøtte, for uden hvad
widere Reparation som da paa Prestegaardens huuse Fantis, eftter de 6 Eedsorne
Mends besigtelse, som paa Skifttet war tilstede, hvilcke Aaboeds fald dend gang
bedrog sig till 9 rdr: 2 Mrk: 6 s:
hvilcke til sam/m/en war udj alt 66 rdr: 2 Mrk: 6 s: hvor till blef udlagt Een deel andre huuser
paa Prestegaarden bestaaende, som Sallig Hr: Hans Rafnsberg siden besigtelsen
hafde opbygget, saa som Een Kielder, Een Fiskesiaa, Een Søeboed, Eet Stabor,
Eet Kiøcken, Een Svalle eller gang, Een Saug, med Redskab og bordhuus og Een Qvern med sin Redskab, till sam/m/en
sig beløbende till 46 rdr: 3 Mrk: sambt
Reede penge 19 rdr: 5 Mrk: 6 s: hvilcke
Skiftte forRettning i ligemaade er u-svecket henstaaet, hvor fore iche nogen af
desse 2de Forrettninger af os kand forandres, men blifver wed deris fulde
Kraftt, Der paa hafver Vj eftter
Stefnemaaletz indhold besigtiget og wurdeeret, dend brøstfeldighed, som paa
Prestegaardens tilhørende huuse nu findes, som beløber sig eftter taxeringen 54
rdr: 2 Mrk: 10 s: u-agted de huuse som
af de ærwerdige Skiftte forwaltere till Aaboeds fald er udlagt, Og som dend
meste
1708:
30
Aaboed
bestaar udj dend største Høelade, som eftter dette besigtelses werk i gaar af
os forRettet befindes af forsømelse og eftterladenhed at Vere forderfvet, saa
som det iche i saalang tid er blefven tilseet og hiulpet, Der om hafver PresteEncken Marie Sl: Hr: Hans Rafnsbergs frem ført Een deel af de Mend som war til
stede da Skifttet eftter dend Sl: Mand Hr: Hans Rafnsberg holtis og huusenes brøstfeldighed sam/m/e tid
Taxerede, hvilcke Mend Eedlig forklarer at sam/m/e Høelade, dend gang iche saaledes,
som dend nu er, war forskiøt i sine Stafver og Stafleier, iche heller paa Taget
saaledes beskadiget som nu, hvor fore de da paalagde saa meget som dend gang
giordes nødig, ej allene paa Høeladen, men end og paa de andre huuser som noget
fattes, sam/m/e Mend forklarer ogsaa at
da de eftter PresteEnkens begiering wed hendes af Reise fra Prestegaarden, war
paa Ermelte Prestegaard for at eftter see Huusernes tilstand befant de, at Encken da hafde forbedret og
Repareret dend brøstfeldighed som paa Skifttet till foren blef opteignet, saa
Vit mueligt war, saa at Huusene wed hendes afReise fra gaarden war saa Vit de kunde see wed forsvarlig hæfd, særdelis forklarer de og,
at Høeladen enda iche som nu war forderfvet, Stafver og Stafleier iche sønder,
Taget iche saa med hull paa som nu, saa der af nock kand sluttes at Høeladen
\da/ wed Een Ringe hielp kunde blefven forbedret og oprettet, hvilcke nu will
koste meget at opReise, Ofver alt dette,
saa befindes at Sogne Presten Hr: Hans Wadbeck nu mod 2 aars tid af hans Kongl:
May: med dette Kald allerNaadigst har weret benaadet, og iche før nu eftter saa
lang tids forløb ladet Prestegaardens huuse besigtige, men saaledes ladet det
med besigtelsen hen wiile, og ej siden sin ankomst Huusene tilseet og forbedret
i Ringeste maader, till Huusenes store Skade og forderf, Men nu søger Preste
Encken for den Skade som Huuserne siden hendes Naadsens aar {…} kand were paa
ført, Da dog naar dend Hederlige Mand Huusene hafde willet siune og besigtige det skulle hafve giort i Enkens Naadsens Aar,
at hun dennem da før sam/m/e aar hafde Ende, kunde hafve Reparerit som
forsvarligt, eller og der fore betalle Aaboeds fald eftter Lougens tilhold, i
det sted at nu Huuserne wed adskillige tilfelde baade af Sterke winde og anden
Skiødesløshed kand vere beskadiget, siden Enken fra dennem er bort fløt, Preste Encken Sl: Hr: Hans Rafnsbergs hafver Self Ved allerydmygst Memorial giort
at!! (en?) søgning at Sogne Presten Hr:
Hans Wadbek maatte tilholdes betimelig huuserne at lade besigtige, hvilcke er
at see af sam/m/e
1708:
30b
hendes
ansøgning dat: 4de Aug: 1707: som enda
war langt ofver dend tid at Huusene burde siunis, da først dend 22 Aug: nest eftter formaar dend
Hederlige Mand, HøyEdel baarne Hr: Stifttbefallings Mands høy Respective ordre
till des fuldbyrdelse, {og siden} da hand dog war her til steden ankom/m/en
nestleden Aar betimelig om foraaret, saa
at dend Hederlig Mand Self har oppeholdet og Wiilet med dette werkes
fuldførelse, hvor fore hans paastand mod Encken Marie Sl: Hr: Hans Rafnsbergs angaaende dend brøstfeldighed nu paa huusene
findes ej kand bifaldes, Men hende for
sam/m/e Aaboeds fald i alle maader frj Kiender, og de ej at kom/m/e hende
widere till byrde og udgiftt end de ærwerdige Skiftte Forwaltere hende har til
funden at svare, eftter hvilcke Skiftte Forrettnings indhold, Sogne Presten Hr:
Hans Wadbek sig bør Rette, saa wit Prestegaardens Huuse angaar, og beholder saa
Sogne Presten de Huuser som SkifttesForwalterne hannem for Aaboden har tillagt,
hvor eftter og Maria Sl: Hr: Hans
Rafnsberg, svarer de penger, som tillige med er udlagt hvilcke bedrager sig till penge 10 rdr: 3
Mrk: 6 s: og beholder hun tillige med
hendes u-Myndige børn eftter SkiftteForwalternes Forrettnings udviis, det nye
opbygte huus som er wurderet for 80
rdr:, og hun med de/nnem/ at giøre sig sam/m/e Huus saa nøttig som hun best wed
og kand. Hvad sig belanger det, at dend
Hederlige Mand paastaar udj sit indleg, at Prestegaardens skoug og Preste
boletz godtz ogsaa bør siunis og besigtiges, da kand der om denne sinde indted
af \os/ foretages, eftterdj der om slet indted er Stefnt, Men saa frembt dend
Hederlige Mand med saadan besigtelse will fortfare, faar der om først Louglig
warsles og Stefnis, og skall saa der om skee hvis Lougen byder, Prossesens omkostning betaller dend
Hederlige Mand Hr: Hans Wandbeck Self, till Rettens betienter eftter foranførte
Specification med penge 13 rdr: 8 s: og
till Preste Encken Marie Sallig Hr: Hans
Rafnsberg 2 rdr: alt inden dend tid og under dend adfær
Lougen om formelder.
Dend
8de Junij blef Retten eftter HøyEdel baarne Hr: Estatz Raad og Stifttbefallings
Mand de Tønsbergs høy Respective ordre holden paa Hoepe udj udj!! Opdals
Skibrede, i ofver werelse af welbemelte welbaarne Hr: Estatz Raad, Kongl: May:
Foget Sr: Oluf Larsen og
1708:
31
eftter
skrefne Laugrett, Gunder Pedersen Ambland, Jacob Høfveskeland, Jacob Ambland,
Madtz Tvett, Arne Hillisvig, Tom/m/es Høfviskeland, Lars Færrewaag og Mogens
Nesse.
Paa hvilcken tid og sted welbaarne Hr: Estatz
Raad og Stiftt befallings Mand hafde ladet indkalde Een deel bønder og almue af
Bremnes Sogen, som for nogen kort tid siden hafde Berget og udj Land indført
Eet Skib fra Dram/m/en her i Norge
Nafnlig Jomfru Anna fra Dram/m/en, som uden Mastrer er i mod Landet
indrefven, till at giøre forklaring, paa hvad maade og hvorledes de sam/m/e
Skib har berget, sambt hvad Fare, Møye og u-mage de wed saadan Biering!!
(Biergning) har udstanden,
sam/m/e tid møtte og tilstede paa Rederne Hr:
Commercie Raad Colet og Monss: Niels Ifversens weigne eftter gifven
Fuldmagt Monss: Jacob Philup, saa well
som Skipperen paa sam/m/e Skib Madtz
Bønke,
der paa blef indlagt af Monss: Philup hans
ydmygeste Supliche paa Redernes weigne till HøyEdelbaarne Hr: Stifttbefallings
Mand andgaaende biergernes Examen dat:
31 Mai 1708:
Der eftter blef alle Biergerne som ere 23 udj tallet, udvist og Een hver i
sær indkaldet og till spurt eftter skrefne poster nemblig
Jon Nortun forklarede eftter tilspørgelse at
hand Een Morgen tillig for omtrent for 6 uger siden, saa tillig at det ichun
war half lyst, da hand gick ud af sin stue
saag hand i Hafvet Eet Skiberom, og mente hand at det war Eet skib som
wilde hafve Loss!! (Los), hvor fore hans grande Bertell Nortun foer med
hannem og tenckte at wilde losse sam/m/e
Skib ind, men da de kom omtrent Een half Miil fra Land fornam de at det hafde ingen Mastrer, hvor
fore de foer om bord paa Skibet, og da de kom paa Skibet lette de eftter Folck,
men fornam at der iche war nogen Menisker der paa, straxt der {paa} eftter kom
till dennem Chresten Nesse {og} Jens
Jensen Øckelandswaagen
1708:
31b
og
Een deel andre, som med hialp at berge Skibet, Hand forklarede end ydermeere, at da hand og
hans grande foer hiemen fra Landet, da war det i Sol Rendingen omtrent Klocken
4: og [da] de kom till Skibet kunde det
vere Douermaal omtrent Klocken 8 eller 8 ½
{og} og Winden Een Norden og dem {i} ligeimod, og tem/m/elig sterk, sam/m/e dag ad afttenen i mod Sollens Nedgang
kom de under Landet med skibet og kaste ancker uden for Landet, for medelst at
weiret var dennem i mod, at de icke kunde faa nogen hafn, tj winden war Norden,
paa hvilcken sted de blef liggende fra Tisdag afttenen till Torsdags Morgenen,
hvor de da fick skibet med fleere Folckes hielp udj dend hafn det nu er
beliggende, men da de foer fra det sted de først kaste deris ancker maatte de Cappe deris ancker toug af,
eftterdj winde Spillet ej war saaledes beskaffet at de anckeret der med kunde
op winde, og staar sam/m/e ancker end nu der som det blef udkast,
Bertell Nortun forklarede i alle maader lige
som Jon Nortun till foren forklaret hafver, fra først til det siste,
Chresten Nesse forklarede at for omtrent 6
uger siden Var hand tillige med sin broder Hans Nesse udj Øchelands waagen og
skulle udlosse!! (udlose) Eet Svensk Skib som i Øxhelands waagen war
beliggende, og da begge kom paa Søen udj deris baad saag hans broder Hans Nesse Eet skib i
Hafvet, hvor fore de mente at det Var Eet skib som wilde hafve Loss, tj foer
hans broder Hans med det Svenske skib ud, og Chresten Roede op igien i
Øckelands waagen og tog Willum Svensens dreng Jens Jensen med sig, og de Roede
begge {op} ud og meente at wilde losse
skibet ind, og da war det lyst om Morgenen, winden war Een temmelig sterk
Norden, men de kom dog till Skibet før Douermaals tid Klocken 8te men da de kom omtrent ½ Miil fra Land saag de at skibet hafde ingen Mastrer, og da
de kom till skibet war wed skibet Jon og
Bertel Nortun, som laag i deris baad wed skibet, og ej Enda war kom/m/en om
bord der paa, der eftter gik de om bord
1708:
32
men
fornam ingen Meniske der paa, omtrent mod Een time der eftter kom till dennem
Winsens og Olle Nesse, og siden fleere, hvor de da sam/m/e dag mod
afttenen da Solen war noget oppe kom till Landet, men kunde dog ej faa skibet
i nogen hafn formedelst winden war de/nnem/ i mod hvor fore de kaste ancker uden for Landet, og
blef der liggende fra Tisdags afttenen till Torsdags Morgenen, paa hvilcken tid
de med fleere gaat folckes hielp fik det ind i dend Hafn det nu er beliggende,
men de maatte Cappe deris anker toug, eftterdj windespillet war forderfvet, og
staar ankeret der Endnu som det blef udkast,
Jens Jensen Øckelands waagen war ej tilstede,
men Chresten Nesse berettede at hand nu war Reist till Bergen.
Winsens Nesse der eftter forklarede at hand
ogsaa for omtrent 6 ugers tid siden, kom ud af sin Stue paa Nesse Een Morgen
tillig da det war half lyst, da saag hand Eet skib i Hafvet, eftter hans
giesning omtrent 2 Miil fra Land, og mente hand at det hafde woren Eet skib som
wilde hafve Loss, hvor fore hand tillige med Olle Nesse foer ud i tanke sam/m/e Skib at Vilde ind losse, men
da de kom omtrent ½ Miil fra Land saag
de først at det hafde ingen Mastrer, og de Roede der hen, og kom till Skibet
omtrent wed Douermaals tid Klocken omtrent 9:
og winden dem i mod da de
udRoede af Een Norden, og da de kom der
hen war de forandførte Mend allerede paa Skibet, men de kunde iche kom/m/e op
paa Skibet for medelst Søen og Skibetz Slingring, saa fick de toug i deris baad
og boxserede Skibet ind mod Landet og
{kand} kom till Lands omtrent mod Sollens nedgang og som de for weirligheds og windens skyld ej
kunde kom/m/e udj nogen hafn, kaste de deris anker uden for Landet, hvor de
laag med skibet fra Tisdags afttenen, og til Torsdags Morgenen, paa hvilcken
tid de kappede deris anker toug, og wed andre folkets hielp fik skibet i dend
1708:
32b
Hafn
det nu er beliggende, men ankeret staar paa det sted som de det først udkaste,
formedelst windespillet war saa forderfvet at de det ej kunde bruge,
Olle Aadsen Næsse war ej til stede men hans Moder Britte Næsse møtte og sagde at
sam/m/e hendes Søn ichun war Een liden dreng i sit 15tende aar, og der fore ej
kunde møde eller gifve nogen forklaring om Skibes bierning,
Peder Sæfverud forklarede at hand tillige med
Lars Siøvold sam/m/e tid som før er melt war ud Roed paa Hafvet at fiske, og de
war omtrent Een fierding fra Land, da saag de dette Skib i Søen, og saa snart
de det saag fornam de at det hafde ichun
Een Mast, hvor fore de mente at det hafde woren Een Galiat som wilde hafve
Loss, og de foer der hen, men da de der ankom
fornam de at det war Eet skib med ingen Mastrer og at der paa war ingen folck uden allene de Mend som før war faren der hen
fra Landet, og da de saag skibet war det
saa tillig om Morgenen at Solen nylig war opstaaen og de kom till Skibet wed
Douermaals tid, winden war af Norden tem/m/elig sterk dennem i mod, og de kom
till Landet med skibet mod afttenen Een
time eller meere før Sollen gick under, hvor de kaste anker, formedelst de iche
for windens skyld kunde kom/m/e i nogen hafn, forklarede ellers for det øfrige lige som de
andre før sagt hafver i alle maader,
Ellers forklarede baade hand og de forige før benefnte Mend at da de kom till Skibet, da stod Messans
Masten oppe med sit Seigl paa og for paa
Skibet war 3de smaa Seigl med hvilke
Seigl de behialp \Sig/ saa Vit mueligt war.
Lars Siøwold der eftter forklarede at hand
war paa Baad med Peder og Erick Sæfverud paa Fiske, da saag de dette skib, Een Morgen
tillig, og de Roede der hen, kom der før Douermaal men da de der kom war de andre før benefnte Mend alt kommen
till Skibet, hand forklarede widere i
alle ting lige som Peder Sæfverud forklaret hafver baade sist og først,
undtagende, at hand siuntis at da de kom till Landet og kaste anker da siuntis hand at det war iche meere end
noget ofver Nons dags i mod økte Kloken
omtrent 4re:, men hans forrettning war ej andet end hand Roede baade dend baad
hand foer paa og Een baad till, indtill
skibet kom till Lands
1708:
33
siden
tog hand med de andre ware paa Skibet, indtil det kom/m/e udj dend hafn det nu
er beliggende.
Erick Sæfverud Huusmand
forklarede at Vere med paa baad med Peder Sæfverud og Lars Siøvold, da
de saag dette skib, og siuntis hand paa sin Maade at Skibet da war fra yderste
Skiær omtrent 1 Miil, og fra de yderste Skier og indtill Lands ½ Miil, forklarede i det øfrige lige som Peder
Sæfverud før forklaret hafver i alle maader, fra først og til sist, forklarede ogsaa som de andre at paa Skibet
war Messan med Seigl og 3de andre smaa Seigl faar!! (foran) paa Skibet, hand war iche oppe paa Skibet, men hand
boxserede med Een deel andre Skibet, ind till det kom till ankers første dag,
som war mod afttenen noget før Soel gik ned,
Lars Sæfverud forklarede at hand tillige med
Wier Brecke war udroed paa Fiske, og som de kom ud paa Søen, saag de dette
skib, mente at det hafde woren Eet skaatsk Skib som wilde hafve Loss, hvor fore
de fore till Skibet, og da de Saag Skibet, war det omtrent wed Sollens opgang,
og winden war sterk Norden, og de kom till Skibet wed Douermaals tid, da fornam
de at det war Eet Skib uden Mastrer, allene Møssanen stod oppe med Eet Seigl,
og 3de smaa Seigl frem/m/e paa Skibet, og som de alle ingen af de/nnem/ war
want med skibs Seiglas, ej heller hafde nogen øx at hielpe sig med, naar det
giortes nødig, hvor fore hand tillige med Wier Brecke og Erick Sæfverud foer op
till Øckelands waagen till Wellum
Svensen, og fick ham med sig ud, tillige med Een øx, og de kom atter till
Skibet igien med Wellum Svensen omtrent lidet ofver Midag, men Skibet kom de/nnem/
i møde, for Resten forklarede hand lige
som de andre før forklaret hafver i alle maader fra det første till det siste,
Wier Endresen Brecke war ej tilstede, men
hans Huusbond Peder Brecke møtte, som ej wiste at giøre nogen forklaring, om
{det} denne handel, paa Drengens weigne
1708:
33b
Chrestopher Habbestad forklarede at hand
tillige med Aadne Habbestad war tilsam/m/en paa Een baad og wilde Roe paa
Fiskerj, som de kom ud i yderste hafskiær, da saag de dette skib, og mente de
at det Var Eet skib som wilde hafve Loss, og war det da saa tillig at Sollen
war Nylig opstaaen, og da hand kom der ud, fornam de at det Var Eet skib som
hafde mist sine Mastrer, undtagen Møssanen som stod med sit Seigl, og 3de smaa
Seigl frem/m/e paa Skibet og hand steg om
bord, og war da tiden paa dagen ofver Douermaal, for Resten forklarede hand lige som de andre
før forklaret hafver i alle maader, og da de kom till Lands, war det mod
afttenen, før Sollen gick ned,
Aadne Endresen Habbestad tiener Lars Habbestad, Var iche til stede,
men hans Hosbond berettede at hand war omtrent 19 aar gl: og ej fuld woxsen,
widere wiste hand iche her om at forklare
Hans Carlsen Nesse forklarede at hand tillige
med Helge Gaaseland war i deris baad, og wilde Roe till Øckelands waagen og
Losse Eet skib ud som der war beliggende, og hand tillige med Helge Gaaseland
lossede dette svenske Skib ud men før de
kom till Svensk Manden, saag de dette skib og mente at det hafde woren Eet skib
som wilde hafve Loss, men da de gick ud med Svensk Skibet, saag de at det war
Eet Skib uden Mastrer, og da de hafde udlosset Skibet foer de lige till dette skib, og da de der
kom, Var allerede de før indførte Mend der ankom/m/en, og da war det wed Midags
tid, forklarede ellers i alle maader som
de andre før forklaret hafver fra det første til det siste.
Helge Gaaseland forklarede lige saaledes i
alle maader som Hans Carlsen Nesse før forklaret hafver,
Carl Nortun forklarede at hand paa bemelte
tid om Morgenen tillig i Sol Rendingen, saag dette skib i Søen omtrent eftter hans giesing 2 Miil fra hans
gaard, og mente at det hafde woren Eet skib som wilde hafve Loss, hvor fore
hand udsende sin Søn og Sviger Søn Jon
og Bertel Nortun ud at skulle losse
skibet, men lidet der eftter
1708:
34
beetenkte
hand sig, og frøgtede at de iche Vell skulle kunde udrette det allene, tog saa
mig!! (med) sig sin Svoger Niels Meehuus og foer eftter, og da de begge kom
till Skibet war det omtrent Douermaal, men skibet saag de om Morgenen tillig i
SolRendingen, kom saa ind med skibet till Landet hvor de kaste ancker, i mod
Sollen gick ned, ellers forklarede hand
i det øfrige lige som de andre før forklaret hafver i alle maader,
Niels Meehuus forklarede, at hand paa sam/m/e
tid, som melt er foer med Carl Nortun
ind till dette Skib, og fick det ind till Landet, kom till Skibet om Morgenen wed Dourmaals tid,
og till landet med skibet om afttenen mod Sollens Nedgang, forklarede ellers at eftter som hand kunde
see, da war skibet, fra hans gaard i Søen
det første hand det saag omtrent
2 Miile, men da de kom till Skibet 1 ½ Miil,
for Resten forklarede hand i alle maader lige som de andre.
Willum Svendsen Øchelands waagen forklarede
at da dette skib kom dennem i Syne, og Een deel af bergerne allerede war
kom/m/en paa Skibet, da kom 3de Mend i Een baad fra Skibet eftter hannem saa som Erick Sæfverud, Wier Endresen Brecke
og Lars Øckeland, og fortalte ham om dette skib, og hand foer med dennem ud, og
da hand kom till Skibet, war det i mod Midag Klocken omtrent 11: og war da Skibet omtrent 3 fierding weigs fra
Land, og skibet dref med de smaa seigl Det hafde ind i mod Landet, før hand kom till skibet hafde ingen begynt
at boxsere Skibet, men siden loed hand nogle baader tage toug og boxserede det,
ind, ellers forklarede hand, at skibet
lyde Roren, og [da] de kom ind till landet der med, war Klocken ofver 4re eller noget meere, tj Sollen war iche enda
nedgaaen men noget oppe, og der maatte de for Contrari Vind skyld kaste ancker
ud som og tørnede, hvor og skibet laag
for anker fra Tisdags afttenen till Torsdags Morgenen, hvor de da sambtlige fik
det i dend hafn
1708:
34b
som
det nu er beliggende,
Lars Øcheland forklarede at hand foer ud med
Willum Svensen Øchelands waagen, paa!! (til?) dette foromtalte Skib, sagde at
det war Een sterk Norden wind, og da de kom till Skibet war det wed Midags tid,
og om afttenen noget før Sol gik
ned kom de ind till Landet, og kaste
ancker, skibet kom de/nnem/ i mod da de foer ud, og fornam iche andet end at
skibet jo noget saa nær lyde Roreren!! (Roren), med de Seigl det hafde, forklarede allers i alle maader lige som
Willum før forklaret hafver
Tosten Øcheland forklarede at hand tillige
med Willum Øchelands tieniste pige Karj
eftter at Willum Øchekelands!! waagen war udfaren, dog straxst eftter
ham og de kom der ud wed Midags tider,
men da de kom der hafde enda ingen
begynt at boxsere paa Skibet, og da war Skibet omtrent {fra} fra Land til det
sted de kaste anker 3 fierding weigs, og de kom till Landet om afttenen mod
Sollens Nedgang, widere forklarede hand
i alle maader som {de andre} Willum Øckelans!! waagen før forklaret hafver,
Gunder Øcheland forklarede at hand da Willum Øckelands waagen foer ud, da Roede
hand allene ud paa Een baad till Skibet, og kom der ud mod Midag, og war da
Skibet omtrent 3 fieringer fra Land, og fick de skibet ind mod Landet hvor de
kaste ancker om afttenen noget foer Soll
gick ned, forklarede ellers i alle
maader lige som Willum Øckelands waagen før forklaret hafver.
Biørn Meeling forklarede at hand kom till
dette skib wed Midags tider, da war skibet omtrent ½ Miil fra Land, og da hand
kom hafde de iche enda begynt at boxsere
paa Skibet, men hand tillige med fleere boxserede det ind under Landet hvor de
kaste ancker, sagde og at med ha/nnem/
war ingen paa baad uden Een liden Tøs,
som foer i Land med Een anden dreng,
ellers for Resten forklarede hand lige som de andre før forklaret hafvr:
Casper Caspersen Synstabøe, forklarede at
hand kom till Skibet, omtrent Kloken 4re eftter Midag, da det allerede
1708:
35
war
kom/m/en ner wed Landet wed yste skiærene, og hafde med sig 2de sine drenger,
og winden war Een sterk Norden og hand
hialp med de andre at faa skibet till anckers
hvor det laag fra Tisdags afttenen mod Sollen gick ned og till Torsdags
Morgenen, da de da fik det udj dend hafn som det nu er beliggende,
Monss: Jacob Philup paa Redernes weigne tillige med Skipperen, til spurte alle desse
for indførte biergere, hvad de nu er begierende till Een billig biergeløn for
deris Møye, besværing og u-mage, de det nu wilde gifve til Kiende, saa will
hand de/nnem/ Rigtig fornøye og betalle,
Alle Biergerne her till svarede, at saa som
de har bort solt deris Biergings Rett, saa kand de iche Videre sige eller
melde, men henskiød sig fra widere betalling at oppebære,
Ellers indstillede sig Een deel bønder af
Bremnes, som forklarede at hafve woren med og arbeidet paa dette Skib da det
kom ind mod Landet, og hialp det udj hafnen, som begierede at dennem ogsaa
maatte betalles for deris u-mage eftter billighed, og der om hafde indlefveret
Een ydmyge Supliche till HøyEdel baarne Hr: Estatz-Raad og Stifttbefallings
Mand, hvilke Supliche i Retten blef indlagt, af Dato 21 Maij 1708: og Henviste HøyEdel baarne Hr:
Stifttbefallings Mand sam/m/e bønder till Skipperen, at de med ha/nnem/ derom
skulle forEenis, og saa frembt de ej med ha/nnem/ der om kunde forliges, og hos
Hr: Stifttamptmand giøre widere ansøgning
lofvede hand saaledes der udj at Decidere som Rett og forsvarligt were
kand,
Skipperen
som war tilstede, lofvede i alle maader at eftter lefve welbaarne Hr:
Estatz Raad og Stifttbefallings Mands ordre, saaledes at desse bønder skall
blifve fornøyet,
Dette alt sam/m/en begierede welbaarne Hr:
Estatz Raad
1708:
35b
hvad
som nu passeret er under Rettens forseiglinger beskrefven, det sam/m/e begierede og Monss: Jacob Philup
paa Redernes weigne.
Dend
20 Junij blef Retten betient paa Ornings gaard udj Føyens Skibrede i
ofverwerelse af eftterskrefne Laugrett, Næll Hysingstad Størk Hougland, Morten LundMands werke, Axsel
Eskeland, Erik LundMandswerk og Sæbiørn Øcheland,
till hvilken tid Hr: obr: Lieut: Montagnie
Lillienschiold hafde Ved Skrifttlig stefning af dato 1 Junij Maij!! ladet
warsle Monss: Fendrich Morten Grønvold, till at ofverwere Een louglig Taxering
og wurdering paa gaarden Ornings gaard med underliggende Kattetvet, tj hand og
hans Moder Fru Ziselle Juell till ha/nnem/ imod penge 192 rdr: pant satt
hafver, saa som hand eftter Lougens bydende naar gaarden wurderit er, agter der
paa at søge Eiendombs Domb, hafde og
ladet warsle hans Svoger Hr: Liut:
Daniel Andersen som iligemaade har dend
Eene Fru Zisele Juels Datter, om hand noget der udj hafde at sige, hvilke stefning for Retten lydelig blef
oplæst,
Der nest blef indlagt dend begiering till
Sorenskrifveren om sam/m/e besigtelse og wurdering at maatte skee, dat: 27 Maij
nestafvigte med det der paa teignede
svar af dato 29 Maij nest eftter,
Stefningen fantes paaskrefven louglig at Vere forkyndt.
Monss: Fendrich Morten Grønvold møtte paa
Egne og sin Svoger Lieut: Daniel Andersens weigne, og indgaf deris skreflig!!
paastand {…} af ingen dato, hvor udj de paastaar at de/nnem/ Copie af pante
brefvene maatte meddeelis, og tid gifves sam/m/e at besvare, før kunde de iche
till dette widere svare,
Hr: obr: Lieut: Montagnie Lillienschiold, her
i mod svarede at opsettelsen kand iche {op} bevilges, men paastod at Taxeringen
maatte fortfare, og der paa war Dom begierende,
hvor fore Jeg iche kand finde nogen aarsage
till at negte Hr: obr: Lieut: Montagnie Lillienschiolds billige begiering, men
der fore forføyede \os/ till sam/m/e wurdering at forrette. og først besaag gaardens huuse som fantis udj Een meget slet till stand Nemblig,
Borgestuen er ganske forRaadnet baade udj sit
tøm/m/er Spær og tag, hvor fore dend
vill ganske i grund nedrifves, og igien af ny opbygges, till hvilken bygning
will eftterskrefne Materialier saa som
1708:
36
1
tylt og 8 stocker tøm/m/er 13 allen
lang hver tylt 2 rdr: 17 s: er 3 rdr: ? s: 2 tylter tøm/m/er á 12 al:
hver tylt 9 Mrk: er 3 rdr: hvad meere tøm/m/er som will forbruges kand
tages af det gamble, saa som her og der findes nogen stocker som kand tiene
till at brøste huuset med, till Spærer
will [medgaa] 16 trær 12 allen
lange hver tylt 4 Mrk: er 5 Mrk: 6 s: 2 træ bielker 12 al: lang
for 1 ort 1 ½ tylt udskaatt bord
til hielp till det gl: troe á 20 s: er 1 Mrk: 14 s: till gulf og bencker i stuen 6 tylter bord á 20 s: er 1 rdr: 1 Mrk: 8 s: till Taget at Tecke will for uden dend gl: Nefver nu paa Taget findes [medgaa] 16 waager Næfver á 10 s: er 1 rdr: 4 Mrk: till bordtag uden paa huuset will [medgaa] 3
tylter bord á 20 s: er 3 Mrk: 12 s: Soumslirer (Sømn-) till bordtaget 2 Mrk:
Arbeidsløn alt dette at forferdige paa arbeidernes Egen Kost i det Ringeste 15 rdr: er saa det huuses bekostning penge 26 rdr: 5
Mrk: 4 s:
Staburet er af gaarden bort solt af Fendrich
Morten Grønvold siden gaarden till Hr: obr: Lieut: Montagnie er blefven
pantsatt, og naar Eet Stabur igien skall opbygges saadant som det der før stod,
will det koste omtrent at bygge dette, 5
tylter tøm/m/er 12 al: langt á 9 Mrk:
er 7 rdr: 3 Mrk: 16 Spærer de 8
12 al: lang og de andre Otte 15 allen lang
á tylten 4 Mrk: er 5 Mrk: 6
s: 9 tylter bord till troe á 20 s:
er 1 rdr: 5 Mrk: 4 s: till gulf
5 tylter bord á 20 s: er 1 rdr: 4 s: 40 waager Næfver á 10 s: er 4 rdr: 1 Mrk: Soumslirer till bordtaget for 3 Mrk: till bordtag 9 tylter bord á 20 s: er 1 rdr: 5 Mrk: 4 s: arbeidsløn paa arbeidernes Egen Kost i det Ringeste 12 rdr: er till sam/m/en 30 rdr: 2 Mrk: 14 s:
Een Weede skutt er ganske nedfalden og
forRaadnet, till dens opbyggelse will koste med bord, bindingswerk, Spær,
Næfver, træ og arbeidsløn till sam/m/en 3 rdr
Floren will bordteckes paa alle sider der till will [medgaa] 10 tylter bord á 20
s: er 2 rdr: 8 s: till Taget at forbedre 3 waager Næfver á 10 s: er 1 Mrk: (14 s:) 1 tylt Soumslirer for 2 Mrk: arbeidsløn alt dette at arbeide 2 rdr: 5 Mrk: er paa Floren 5 rdr: 1 Mrk: 6 s:
Høe laden will Repareris, saa som taget paa
dend Eene side ganske er forRaadnet, hvor fore alt taget will af Rifves, og der
till behøfves eftterskrefne, till troe
10 tylter bord á 20 s: er 2 rdr: 8
s: 40 waager Nefver for uden dend gl: nu paa taget findes á 20 s:
er 4 rdr 1 Mrk: i det Nordre
brøst Een orgeweestock for 12 s: Een
soumslire for 12 s: 1 ditto for 8
s: i det søre brøst 1 orgewee stock 12 s:
Een Soum slire 8 s: Eet udsvale
tre 12 s: till bordtag will [medgaa] 3 tylter Huun á 8
s: er 1 Mrk: 8 s: 3 tylter bord á 20 s: er 3 Mrk 12 s: arbeidsløn alt dette at forRette, taget at
af Rifve, igien at opbygge, Torf at skiere
det at hiem kiøre og oplegge, alt paa arbeidernis Egen kost i det Ringeste 8 rdr: er saa paa Høeladen 15 rdr: 4 Mrk: 12 s:
1708:
36b
Broen mellem Høeladen og Floren will
Repareris og forbedres des bekostning
udj alt 1 rdr: 3 Mrk:
wed Borgestuen Een liden Stue eller
Sengeboed will bordteckes med 4 tylter
bord á 1 ort er 1 rdr arbeidsløn 3 Mrk: till sam/m/en 1 rdr: 3 Mrk:
Endnu findes paa gaarden Een Huuse waaning,
af Sl: Berent Orning opbiugt bestaaende
udj Een stue, der udj Een gl: Jern Kackelofn, Eet Kiøken og Eet Spis Cam/m/er,
ofven paa 2de Cam/m/ere, det Eene ofr: Stuen og det andet ofver Kiøkenet, nock
Eet Ildhuus med Loftt ofven ofver, Men sam/m/e huus eller waaning er saa ganske
forderfvet at det hver dag wentes at skall nedfalde, Taget paa Ildhuuset eller!!
(er?) allerede indfalden, Spærer, troe og tøm/m/er forRaadnet, gaalf og Loftt,
med dører og winduer ganske borte, det øfrige af huuset er taget i lige maade i
grund bort Raadnet, alle Spærer sønder og Raadne, hvor fore under hver Spærre
er satt støtter som dennem oppeholder, weggene nede i stuen er ganske
forskiøt dend Eene uden om dend anden,
saa lidet af huuset naar det Rifves er tienlig till nogens nøtte, undtagende
tøm/m/er werket ofven paa udj de forbenefnte Cam/m/er ofver stuen og
Kiøkenet hvilke er nogen ledis, saa at
om det straxst blef nedrefven det da
kunde tiene till at hielpe Een anden bygning med, saa sam/m/e huus er af Een
ganske Ringe werdj omtrent 20 eller 24
rdr: og det end i høyeste maade,
Fleere huuse fantes iche paa gaarden,
Der eftter besaag wj Saugen som tet wed
gaarden er bestaaen, bestaaende udj Een Flom Saug, hvilke i lige maade er
forderfvet, Stem/m/en will i grund nedrifves, eftterdj dend lecker og alt
wandet Rinder neden udj grunden under stem/m/en ud, saa at naar ej er stor
wandflom gaar alt wandet under stem/m/en,
saa Sougen for des aarsage skyld lidet kand bruges, og ej tidere end naar stor
wand fald indfalder till sam/m/e
Stem/m/es opbyggelse will stor bekostning [medgaa], hvilket af os iche denne
sinde kand wurderis, saa som ingen kand sige hvad dend Rettelig will koste at
bygge, førend dend først blifver nedrefven, og der paa igien begyndes at
opbygges
Qverne huuset er ganske till indted, staar
øde og er u-brugelig, Slack(?) Kald og ald tre fang borte og sønder, saa dend
er af ganske ingen werdj,
Ellers beløber dend ganske gaards huuses
Reparation eftter for indførte Specification, saa Vit af os nu opteignet
er till ( ope rum
)
Der paa forføyede Vj os till dend ødegaard
Kattetvet under Ornings gaard beliggende, hvis huuse ere nogen ledis wed Magt,
og hvad des Reparation angaar, da forbedrer opsideren huusene som forsvarligt
were kand,
1708:
37
Der eftter besaag wj Skougen som till gaarden
og øddegaarden er beliggende, befant dend ganske slet og Ringe, saa der udj
indted findes Een stock Saug tøm/m/er, iche Een stor bielke lenger end till 9
allen, eller faa af 12 allen lang iche
Een Huusweed stock uden nogle faa af 9
allens lengde, saa sam/m/e Skoug iche er till andet end naar gaardens huuse
Eengang blifver opbygdt, at af sam/m/e Skoug der kand faaes saa meget, som mand
Huusene kand holde wed lige med, og ej widere,
Og eftter ald saadan for anførte
beskaffenhed, og gaarden med {sit} \sine/ tilleggende Herlighed saaledes som
dend nu forefindes, med sine forRaadnede huuse, kunde Vj iche wurdere eller
Taxere dend høyere, end for hver Løb 104 rdr:
som er for dend ganske gaard med Øde gaarden, Skoug, Mark, Soug, Qvern,
og Huuse 260 rdr:
Dette begierede Hr: obr: Lieut: Montagne
Lillienschiold hannem under Rettens forseigling beskrefven at maatte meddeelis,
Dend
21 Junij blef Retten betient paa Høyland udj Føyens Skibrede, hvor da Retten
blef betient med eftterskrefne Laugrett, Næll Hysingstad, Størk Hougland,
Morten Lundmandswerket, Axsel Eskeland, Erick LundMandswerk og Sæbiørn Øcheland,
till hvilcken tid Preste Encken Sare Sal: Hr: Natanaels hafde ladet stefne Mogens Kanneløning,
formedelst hand sig skall hafve indtrenget udj hendes paaboende gaard Høylands
tilliggende udMark, og der udj hugget
hende og gaarden til skade, der fore at lide som wedbør, saa og fordj
hand ej allene sam/m/e skoug har hugget, men end og sig sam/m/e støcke Mark hvor
hand hugget hafr: wil till Eigne, med
fore gifvende at det tilhører hans paaboende Jord Kanneløning, formener hun at Eet
lougligt besigtelse paa Skiel og skiftte bør gaaes, og Merker mellem dennem
opprettes, og hand for saadan sin gierning at ansees tillige med omkostnings Erstattning, hafver og ladet stefne JordEigeren till
Kanneløning dend Dannemand Lars
Nyesetter, till at ofver were, og svare om hand noget der udj kand hafve at
sige, hafde og ladet stefne till widne
om skiel og skiftte at giøre forklaring
Erick Løning,
Mogens Kanneløning møtte till Sagen at svare,
saa well som Lars Nyesetter, og formente Mogens Kanneløning, at hand slet
indted har hugget uden i dend Mark som
hans gaard tilhører beklagede sig at
Sare Sl: Hr: Natanaels sig will til Eigne
1708:
37b
Eet
støcke Mark hans gaard til hørende,
formodede der fore at hun der fore bør svare ha/nnem/ {og alle} paagaaende omkostninger hafde og ladet stefne till widne som om Merkerne skulle giøre forklaring Aamund Horneland, Daniel Stue, og Madtz Lille
Bøes Enke Gurj Lille Bøe, hvilke og alle møtte til stede,
Der eftter blef alle widnerne frem kaldet og
Eeden for de/nnem/ af Loug bogen oplæst med dens forklaring, sambt med
advarsell sin Sandhed i den/n/e Sag at udsige, saaledes som de siden wed Eed
wille bekreftte, og som de for gud og ald Chresten øfrighed vill forsvare,
Der paa forføyede Vj os till Marken, Skiftter
og Merker at efttersee, og Sare Sl: Hr:
Natanaels anviste os Eet gl: stor tør
Birke træ hvor udj formente at Skifttet
skulle were mellem Høyland og Kanneløning, wed sam/m/e træ er liggende paa
Marken Een stor Steen paa sam/m/e steen
wiste hun os Eet Kaars, hvilcke Kaars hun aldrig har afvist!! (visst om), før
end nestleden aar da hun tog Een deel Mend i Marken at skulle eftter see
Merkerne, da war Fendrick Morten Grønvold med, og som hand stod og støtte paa
steenen med sin Stok og skrabede dend Mosse af som war woxsen paa Steenen da fant hand først den/n/e Kaars, Fenricken
som war til stede, forklarede at det saaledes tilgik som Sare Sl: Hr: Natanaels sagde
men hand weed iche hvad dend skulle betyde,
Erick Løning
Een Mand paa 73 aar forklarede at
for omtrent Sex eller 47 aar siden da
war hand tillige med sin Fader Peder Løning, sambt Fogden Ifver Knudsen som dend tid Eiede Høyland Cort Klocker, Sæbiørn Lillebøe og Lars
Kanneløning, nerwerende til sam/m/en wed den/n/e gl: birk, da hørde hand at
desse Mend hafde dend talle mellem sig at i sam/m/e Birk skulle der were
skiftte mellem Kanneløning, Høyland, Tveitte og Lillebøe, men hand som dend tid war Een ung Mand, wiste iche
widere hvad den/n/e sambling skulle betyde, tj hand gik kund med sin Fader for
tidsfordrif, og lige fra sam/m/e træ gik de hiem igien og ej kom widere i Marken, hørte iche heller
at de i Ringeste maader trettede om Skiftterne, men de talledes wenlig Ved,
iche heller Ved hand om det saaledes i Sandhed er noget Rett skiftte mellem
Kanneløning og Høyland eller ej iche
heller hvorledes deris brug i Skougen har weret i nogen maade forklarede ellers at den/n/e Kaars i steenen
har hand aldrig wist eller hørt af at sige før end forleden aar Fendrik Morten
Grønvold fant dend, men dog siunis hand at sam/m/e Kaars nu er forandret og iche dend gang war saa wel til syne som
dend nu er, berettede ellers at Sl: Hr:
Natanael for meere end 36 aar siden opsette Een gierdes gaard for Fæet iche skulle kom/m/e ned i Høylands
1708:
38
Mark,
hvilke Jerdes gaard nu er øde, men dend gl: garmur ligger endnu til syne,
strekende sig langst dend store bøygde wej, og nær op i mod forbemelte gl:
birke træ, widere sagde hand iche her
om at kand widne eller i Ringeste giøre forklaring,
der fra forføyede Vj os op udj Marken, hvor
begge parter Self anviste os Een Markesteen som er begyndelsen paa Skifttet mellem
Kanneløning og Høyland, hvor eftter de og begge sig altid har Rettet, og der om
ej heller fører nogen trette, lige udj
west SødVest blef Endnu af de/nnem/ os anvist Een steen med sine 2de widner
hos, lige sam/m/e Linie i west Sødvest stod Een stor tør gad!! (stubbe), i sam/m/e tøre gad, war
hugget 2de Kaarse, bedre i west Sydwest
stod atter Een steen sam/m/e steen war
ned falden hvilket af os igien blef
oprettet, alt till dette sted, som war dend største part af Marken sagde parterne Self at Merket skulle were,
hvor eftter de sig altid holder og Retter, men siden wiste de icke noget
skiftte, Sare Sl: Hr: Natanaels formente at skifttet bør gaa fra sam/m/e
nedfaldne steen og lige udj Birken og till dend steen som Kaarset i staar, Men Mogens Kan/n/eløning formente at
skifttet bør gaa lenger i Sør og ej saa
langt Nord, fremførde der fore sine
widner, som før er indført, og frem kom først
Aamund Horneland, Een mand paa 60 aar sagde sig at Vere fød paa Stue, neste gaard
her wed og war hieme hos sine Forældre
till hans 28 aars alder, og i ald dend tid hand saaledes war hieme, holt de paa
Kan/n/eløning sig Marken till fra {foromtalte} \den første/ steen, og ned west
eftter till yttre Enden paa Svinds(?) wolden og lige paa de andre steene till
dend nedfaldne steen, siden weed hand ej Rettelig skifttet, men dog brugte de paa
Kanneløning Marken need igien lige till dend store bøygde wej, men langst ned
ad Een liden skouge weig, og Eet stort støke neden for dend før omtalte gl:
birk, ellers hørde hand udj hans ungdom
af Een gl: Mand wed Nafn Erik Sveningsen
som sagde till hans Fader, at Eet gl: træ nede wed weien som war
nedfalden, skulle skiftte mellem Høyland, Kanneløning, Tvette og Lillebøe nogen tid der eftter kom hand med sin Fader
gaaende langst bøygde weien, da wiste hans Fader ha/nnem/ sam/m/e nedfaldne
træ og sagde at det er det træ som dend
gl: Mand Erik Sveningsen tallede om at skulle Vere skifttes træ, sam/m/e træ
1708:
38b
er
nu ganske borte og ej meere till syne, dog wiste hand os steden hvor træet
hafde staaet, som war well meere Eet stort Kulle skud neden for før omtalte gl:
birke træ sagde dog der hos at
Kannelønings opsidere aldrig har brugt saa langt ned, men ickun langst dend
lille wej, ned i dend store bøygde wej,
ellers hørde hand nock talle tit og oftte at de paa Høyland altid wilde
hafve at skifttet skulle Vere i dend gl: birk, men de paa Kan/n/eløning og
Lille Bøe war altid der i mod og sagde
der till Nej, forklarede og om dend
Jerdes gaard som Sl: Hr: Natanael lod opsette for meere end 36 aar siden,
hvilke nu er øde, men om det war Een skifttes gaard eller ej wiste hand iche at giøre forklaring om, sagde end widere at dend Sl: Mand Hr:
Natanael 2de gange loed opsette Jerde dend
Eene gang lengre oppe end dend anden, og begge igien blef øde, widere wiste hand iche at vidne,
Daniel Stue
Een Mand paa 49 aar berrette at
Vere fød paa Stue er Aamund Hornelands
broder har weret og boed paa Stue i ald
sin tid, hand forklarede at war hieme
hos sine forældre i 26 aar, siden gifttede sig og boede der, og der Endnu boer,
hand widnede end meere at skifttet
mellem Kanneløning og Høyland gaar lige saaledes som Aamund Horneland før
forklaret hafr: hvilke parterne Self
anviste, alt till dend steen som war ned falden, siden siger hand at de paa Kanneløning har
brugt skougen langst dend liden wej som gaar ned af Marken till dend store
bøygde wej, hvor eftter de sig altid har Rettet og til Eignet, men ej wiste
enten Merket saaledes war Rett eller ej, dog hørte hand wel at Høylands
opsidere altid wilde hafve at Merket skulle gaa i dend store gl: Birk, men de
paa Kanneløning og Lillebøe war der altid i mod, og det ej saaledes wilde
hafve, forklarede ellers om dend gl:
Jerdesgaard som Sl: Hr: Natanel opsatte
lige som Aamund Horneland før forklaret hafver i alle maader, widere wiste hand iche at Vidne,
Gurj Sæbiørns datter Een Enke paa Lille Bøe forklarede at hun iche i Ringeste om
skiftterne mellem Kanneløning og Høyland er widende i nogen maade, hverken oppe
eller neede, men aller meste wed hvor wit Lille Bøe sig til Eigner, hvilke
hendes forklaring iche wedkom/m/er dette skiftte,
Der eftter blef alle desse 3de forindførte
widner frem kaldet og Een hver i sær med opRagte Fingre aflagde deris Eed, at
de iche Rettere wed for gud at udsige end de nu forklaret hafver,
fleere widner war iche heller indstefnt,
Saa gick wj atter igien till dend første og
øfversteen!! (øfverste steen), og fulte saa Merket ned eftter, som strekede sig
fra dend øfverste steen
1708:
39
og
lige ned udj dend nederste som paa Marken war ned falden lige udj Een Linie fra ost Nordost og i west
Sødvest hvor fore wj iche Rettere kunde
wide at giøre, end Vj jo maatte følge sam/m/e strekning alt till dend anden
Ende, saa som det støke som omtvistes kun
war Eet lidet støke, og det meste af Marken hvor de andre Merker stod war til foren udskiftt, og gik udj Een Linie
som før er melt, satte der fore først
Een steen ned med sine 2de widner hos tet og lige for dend tørre gad, hvor udj
de 2de Kaarse ware hugne, og parterne Self wedstod at Vere Eet Rett skiftte,
der fra gik Vj till dend nedfaldne steen, og dend igien opReiste og forbedrede,
lige udj west Sødvest paa Landaasen om trent
ofven og østen for Een gl: Furregadd nedsatte
Vj Een steen med sine 2de widner hos, der fra gik Vj lige west Sødvest widere
Eet støke ned paa yderste Enden af Landaas braatet der nedsatte Wj Een stor steen med sine 2de
widner hos, der fra forføyede Vj os lige west Sødvest ned udj Bøygde weigen
hvor Ende skifttet er, tet østen wed weien nedsatte wj Een stor steen med sine
2de widner hos, og Eier saa Høyland dend
Søre og Norderste part af sam/m/e Skiftte
og Kanneløning dend Nordre og øfverste part, wed dette skifttes opRettelse, kom Vj omtrent
met i mellem begge widnernes om talte skiftte
Sare
Sl: Hr: Natanael begierede at det
træ som Mons Kan/n/eløning hafde hugget maatte besees pa hvis Eiendeele det war hugget, og befant
Vj at træet war hugget paa Høylands Mark, dog ej Videre fra dette skiftte som
nu blef opretten end omtrent 3 allen, men
Mogens Kan/n/eløning sagde iche andet at hafve wist end det støke Mark hvor
dette træ stod ha/nnem/ til hørte, og
end noget lengre ned ind paa Høylands Mark,
Sare Sl: Hr: Natanaels der i mod sagde, at hun tenkte at Eie lenger
op udj Kan/n/elønings Mark, dog hafde hun iche stefnt her paa hafde Mogens iche hugget dette træ og war sam/m/e træ af liden werdj, om
trent ( ope rum ) som Sare paa stod at Mogens bør betale og der for uden ansees till bøder og
omkostnings erstattning,
Mogens der i mod formente at Sare Sl: Hr: Natanaels self har forvoldet den/n/e trette, i det hun
Eignede sig skougen til alt op till dend gl: birk hvor wed hans paaboende Jord skulle miste Eet
støke
1708:
39b
opsett
Eet Jerde uden Loug og Dom, hvilke Jerde stod og var opsatt paa Kan/n/elønings
grund, hvilke og Sare Self tilstod at hafve giort i dend tanke at hun saa wit skulle Eie,
Mogens paastod at Sare Sl: Hr: Natanels bør betalle ha/nnem/ sin omkostning og der om war Dom begierende, og wurdere Laugrette sam/m/e træ som Mogens
hugget hafver for 8 s: danske,
widere hafde parterne iche at frem føre eller
at lade protocolere, men begge war Dom begierende,
De giorte omkostninger eftter Kongens
Forordning er som følger,
Sorenskrifverens Een dags Reises bekostning 4 Mrk:
3 ½ Mille weigs at Reise med 3de Mend og Een Rors baad hver Mand for hver Mil 8 s: er 5 Mrk: 4 s dend Eene dags Forrettning 3 rdr: til sam/m/en Fløting ligeledes till bage
igien 5 Mrk: 4 s: er saa 5 rdr: 2 Mrk: 8 s: de 6 Mend deris u-mage hver Mand 1 Mrk: er 1 rdr:
Lensmanden for sin u-mage Mendene at tilsige 1 Mrk:
er till sam/m/en u/dj alt den/n/e bekostning 6 rdr: 3 Mrk: 8 s:
Og blef der fore saaledes afsagt,
Eftter
flitig Siun og granskning befinder Vj at de øfverste skiftter og Steene, mellem
Kanneløning og Høyland streker sig lige fra Ost Nordoust og i west Sødvest udj
Een Linie, hvilke Steene, og Merker Parterne Self ej modsiger for uden at de 2de widner Aamund Horneland og Daniel Stue det saaledes bevidner, Saa hafver Vj eftterdj ingen fleere steene paa det øfrige
støke Mark war at finde, fore taget os at oprette skifttet lige eftter forige
steene, saa at Skifttet som det lengste
støke i Marken streker sig udj Een Linie
fra Ost Nordost og i west Sødvest, det øfrige
som ichun war lidet i mod det andet
ogsaa burde at gaa sam/m/e Linie og strekning, satte der fore Een steen
med sine 2de widner hos westen paa Landaasen
om trent 10 skret ofven og østen for Een gl: Furre gad, der fra lenger
ned og i west Sødvest ned paa Landaas braatet satte Vj Een steen med sine 2de
widner hos, der fra lige ned udj dend store bøygde wej tet østen for weien satte wj Een steen med sine 2de widner hos,
paa hvilke sted er Ende skiftte, og streker sig saa Merket fra yttre Enden paa
Svends(?) wolden lige udj west SødVest, og ned udj den/n/e nu af os nedsatte
steen wed bøygde weien, og Eier saa
Høyland dend nederste og Søre part, og Kanneløning
1708:
40
dend
Nordre og øfverste part, hvor eftter
baade Eigerne og opsidere paa begge sider i alle maader hafver at Rette, hvad sig det hugne træ angaar, hvor paa
Sare Sl: Hr: Natanaels hafver pretention, da betaller Mogens
Kan/n/eløning sam/m/e træ till hende med penge 8 s: men som ingen Rigtige Skiftter har weret begge parter og tvisted om Merket dette træ ogsaa af Mogens Kan/n/eløning er
hugget saa gaat som met udj skifttet, saa blifver hand frj for widere til talle
der udinden, omkostningerne
angaaende da eftterdj begge parter har
haftt Mislighed udj deris Mening, saa at dend Eene Eignede sig noget ind paa
dend andens Mark og dette skiftte er
oprettet till begge deris gaarders nøtte
saa betaller de hver dend halfve part udj omkostning som er 3 rdr: 1 Mrk: 12 s: alt inden dend tid og under dend adfer
Lougen om formelder.
Dend
28: Junij blef holden Almindelig Som/m/erting paa Hougland for Ous og
Strandvigs Skibreders almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Olle Larsen,
bunde Lensmændene Hans Lundervigen og Jon Haavig med eftterskrefne Laugrett, af Ous Skibrede: Lars Hiemdall, Olle ib: Olle Skar, Johanes Reistad, Hans Gauckstad,
Knud Øfre Dallen, Olle Heigland, Og Olle Evensen Hougland, sambt almue fleere
som Tinget søgte,
Publicerit
de 2de Forordninger om Land Millitien og Strandwrag, som alle Som/m/er tinge
pleier eftter Forordningernes indhold at læses,
Publicerit
hans Kongl: May: aller Naadigste udgangne Skatte Forordning for indVerende
aar dat: 2 April 1708.
Publicerit
hans Kongl: May aller Naadigste Forordning og Reglament for ofver og under
Rettens betienter i Norge, paa hvad de for deris Forrettninger sambt Reiser og
Fortæringer og u-mage paa Aasteder og Skiftter maa nyde dat: 24 Febr: 1708.
Publicerit
Hr: Estatz Raad og Stifttbefallings Mand de Tønsbergs skrifvelse till Fogden
Sr: Olle Larsen angaaende det unge Mandskabs bort Reise fra deris Leigder dat: 30 April 1708.
Dend
Sag i mellem Oluf SkogsEide og Lars SæfverEide angaaende dend gafve som Lars
skulle hafve gifvet sin Søn paa hans brølups dag hvilke fra forige ting formedelst widnernes
udeblifvelse blef opsatt, og møtte nu paa
1708:
40b
Oluf
SkogsEides weigne hans Søn Morten Meehuus, sambt Lars SæfverEide Self, saa war
og stefnt till widne Jon Torkelsen Bolstad, Samson Markus, Paal Hougen, Størk
DragEide, Elj DragEide og Anders SæfverEide, Olle SæfverEid og Niels SkogsEide,
men ingen af dennem møtte undtagende
Paal Hougen, Stefnewidnerne war iche
heller [til] stede uden allene Elling
Aare, Lars Engewigen som og er Een Stefnings Mand møtte iche heller.
Paa Hougen eftter giorte Eed widnede at for
om trent 2 aars tid siden da foer hand
med Lars SæfverEides Hustru og afgangne Olle SæfverEide som var Lars SæfverEides Søn, og beilede for
bemelte Olle till Olle SkogsEides Datter
som hand siden fik til Ekte, og da de tallede till Pigen, da lofvede
Paal Hougen og Lars SæfverEides Kone, hende med Olle SæfverEide dend gaard
Haavig i Qvindhæret at boe paa og til at Eige, men Pigen svarede gud gifve wor Herre boe og kom/m/e der, men
Paal svarede, sig iche det saa boer i paa Eders Eget, men de fik iche
widere svar hos hende, og Reiste der fra,
ellers sagde hand at hand iche hørde noget om den/n/e gafve af Lars
SæfverEide Self, widere blef dend gang
iche talt, ellers war hand for omtrent
5 eller 6 uger till foren oppe med Olle paa SkogsEide da hand Friede, da hørte
hand at Sl: Olle Self sagde at hand skulle boe paa Haavig og hafve sam/m/e
Jord, widere wiste hand iche at widne
Lars SæfverEide her i mod svarede at hand
iche weed at hafve lofvet saadan Løftte i nogen maade, negtede dog iche som før
at hans Søn blef til bøeden at boe paa Haavig, men hand Vilde iche, hvor fore
hand bøxslede Miaanes, og der boede,
paastod ellers at Sagen maatte kiendes udj
Elling Aarre wed Eed widnede at hand tillige
med Lars Engevigen stefnede Een deel af widnerne saasom Størk og Elj DragEide, og Olle
SæfverEide, og ej fleere.
Morten Meehuus paa sin Faders weigne
begierede opsettelse till neste ting at
hans widner kand møde,
afsagt,
Som
Sagen nu 2de gange har Veret stefnt, og begge gange, har widnerne de fleste
iche mødt, iche heller er paa begge desse ting med widner bevislig giort
at de louglig Stefnt er, hvor fore Jeg iche kand eftter Lougens tilhold
paalegge widnerne at møde under dend brøde Lougen byder, Men paa det Oluf
SkougsEide iche skall besvære sig ofver Rettens hastige ofver Iillelse, saa
beroer endnu Sagen till neste ting hvor
da
1708:
41
parterne
har at møde, og till sam/m/e tid hafver Olle SkougsEide sine paaberaabte widner
louglig at stefne, og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Olluf
SkougsEide hafde atter ladet stefne Lars SæfverEide for dend halfve tønde
Malt 5 Mrk: som fra forige ting till nu blef op tagen, og
møtte nu begge parter till Sagen at svare, og forklarede Lars SæfverEide end nu
at hafve Reigning der imod, men iche eftter hans forige erbiudelse hafde Stefnt
nogen widner men endnu som før paaskiød
sig til widner,
Morten Meehuus paastod Dom till betalling
baade paa de 5 Mrk: og omkostning,
afsagt
Eftterdj
Lars SæfverEide iche negter dend halfve tønde Malt till Olluf SkogsEide at Vere
skyldig, iche heller eftter forige tilsagn har stefnt Ringeste widner {paa}
till sin paastand mod Oluf SkogsEide, at bevise, saa bør hand betalle sam/m/e
halfve tønde Malt till Oluf SkogsEide med penge 5 Mrk: og udj omkostning 1 ort, alt inden 15ten dage
under adfer eftter Lougen,
Lars
SæfverEide hafde ladet stefne Olle SkogsEide for skiels maal der fore at lide,
Morten Meehuus paa sin Faders weigne svarede
at [i]? den/n/e Sag ganske indted er stefnt, hvor fore hand ej till Sagen kand
svare,
Lars SæfverEide svarede at Sagen nu iche er
stefnt, men ventede(?) Oluf SkougsEide alligevel skulle tage wed hienmælle hvor fore Sagen beroer till louglig
Stefnemaal
Dend
Sag i mellem Elling Aarre og Størk DragEide, som fra forige Ting till nu blef
optagen, og møtte nu Elling Aare, men iche Størk DragEide
Morten Meehuus wed Eed hiemlede at hand till
med!! (tillige med) Lars Engevigen louglig hafde Stefnt Størk DragEide, men
Lars Engevigen war iche tilstede hvor
fore Sagen igien louglig vil stefnes saa
frembt parterne ej for inden i mindelighed kand forEenes,
Ingebregt
Lille Lj paa sin Moders Britte Olle!! Lille Lijs weigne hafde ladet stefne Olle
Lille Lj, formedelst hand uden Loug og Dom hafver fra taget hende Een deel Ager
paa gaarden, dend til saaed og bruger
uden hendes Minde og willie, endog hun sam/m/e Garde part i ald sin tid brugt
hafver hafver og saaledes som dend nu
bruges woren brugt i Mands Minde, formente at hand for saadan adfer bør anseeis
till bøder og straf, sambt at hun igien
1708:
41b
…
…. bekom/m/e sin Rette Jorde part, og hand at betalle omkostninger, og der om
war Dom begierende,
Olle Lille Lj møtte iche ej heller nogen paa hans weigne,
Simen Aakre forklarede at hand tillige med
Aslack Skiørsand [lod] stefne Olle Lille Lj
hvilke stefnemaal hand weed Eed Testerede men det andet stefne widne møtte iche,
Ingebregt Lille Lj paastod at Sagen maatte
hafve sin fremgang, eftterdj {Sagen} Som/m/eren paa trenger, og Ageren maaskee
siden af alle blifver Høsted, og der fore begierede at med Sagen maatte fort
fares,
Afsagt
Som
den/n/e Sag ej kand Kiendes udj for siun og granskning skeer saa henvises Sagen till Aasteden, og
beram/m/es tiden her med naar Sagen skall fore tages dend 17: Julij først
kom/m/ende till hvilken tid Ingebregt
Lille Lj paa sin Moders weigne louglig har at stefne, og skall da udj alt skee
hvis Rett er
Sverke
Hiartnes har ladet stefne Encken Magdele Refne formedelst at hun iche skall
hafve angifvet sin boe Rettelig der om
at forklare, saa og at fremvise det giorte skifttebref,
Encken Refne møtte iche ej heller nogen paa hendes weigne, Lensmanden hiemlede at hun louglig er
stefnt, hvor fore Sagen beroer till
neste ting, og skall da gaaes hvis Rett er
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Gunder Solaas for Egte bøder eftter som hans qvinde skall were kom/m/en
for tillig, dem at bøde eftter Lougen,
Gunder Solaas møtte iche ej heller nogen paa hans weigne, Lensmanden hiemlede at hand louglig war
stefnt hvor fore Sagen till neste ting
beroer,
Kongl:
May: Foget hafde og ladet stefne Anders Solaases qvinde for at Vere kom/m/en
for tillig der fore og at bøde,
Anders Solaas eller hans qvinde møtte iche,
ej heller nogen paa deris weigne, til Sagen at svare, Men Lensmanden forklarede at Anders Soelaas
er Soldat og dog louglig Stefnt, hvor
fore Sagen till neste ting beroer
Der
eftter fremstillede sig for Retten Lensmanden Hans Lunderwig, som paa de
Dannemend, Isack, Mogens, Siur og Olle Aadland \Saa/ meget beklagede, hvorledes
gud dend allerhøyste nestleden 8te dage eftter Paaske, meget Eelendig hafver
hiemsøgt disse Stackels Mend, med dend Skadelige Ildebrand, som
1708:
42
om
Natte tid dennem ofverfalt, og deris gaard (over gaaen) der aarlig er skyldende at Skatte eftter 3 ½
Løber Smør, og ej allene alle deris i boende huuse afbrente, men end ogsaa
deris Middel og Formue, saa de som till foren nogen ledis ware beholdne nu ere Fattige og Forarmede Mend, begierede der fore at almuen paa Tinget, der
om wille gifve deris sandferdige Forklaring, saa som de stackels Mend forhaabe
at nyde dend Naade at de for nogle aars Skatte {frihed} maatte forskaanes,
Almuen paa Tinget der till svarede, at det
dennem alle nock som witterligt er, at desse benefnte 4re Mend, wed dend
Skadelige Ildebrand Stor skade er til føyet, I det at de ej allene meste deris
Iboende huuse, som om Natte tid paa bemelte tid {blef lagt i Aske} \af brente/,
men end og der Ved alle deris Eiendeele blef lagt i Aske, saa de nu ere nogle
Fattige Mend, ønskede hiertelig at dend høye Øfrighed Sig ofver dem i Naade
Vilde forbarme,
begierede Hans Lundervig paa de Dannemends
weigne maatte indføris, og dennem af Retten beskrefven meddeelis som Vj hannem ej kunde benegte,
Dend
30 Junij blef holden almindelig Som/m/erting paa Windenes for Waags og Opdals
Skibredes Almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Olle Larsen, Bunde
Lensmændene Lars Meeling og Gunder Ambland, med eftterskrefne Laugrett, Halfvor
Rabben, Olle Nielsen Houckenes, Niels Dybevaag, Winsens Hougland, Niels
Weivaag, Lars Meeling, Johanes og Sallamon Windenes sambt Almue fleere som tinget søgte
Kongl: May: Foget satte ting og lyste
tingfred som sedvanligt
Publicerit
de Kongl: Brefve og Forordninger som for hen findes indført
Publicerit
welbr: Axell RosenCrantz till Spøtterups
hans udgifne skiøde till Hr: Major Montagnie Lillienschiold paa
eftterskrefne Tiender udj Sundhords Fogderie
Storøens gields Tiende, sambt Fiere Skibrede, udj Nordfiords Fogderie Davig og Sælle Sogner, hvilcke Tiende hos Kieriste Fru Karen Retz
war arfveligen till falden eftter hendes Fader
Sl: Hr: Canceller Petter Retz, dat: Kiøbenhafn dend 11 Junij 1701.
Publicerit
Hr: Major Cucherun wed det geworbne Regiment till Fods, Østen Fields i
Norge paa sin Kieriste Fru Sophia Amalia
RosenCrantz, Baronesse de
1708:
42b
Rosenthal hendes weigne hans udgifne skiøde till
Hendrick Rafvel borger udj Bergen paa {Eet} Oddels Retten till Eet
Kræm/m/ersæde Nordøen kaldet, udj Waags
Skibrede beliggende, hvilcke Cræmer Sæder udj Commissionen paa Rosenthal af de
4re der till forordnede Commissorier udj Sterboen till gields betalling blef
udlagt, i mod penge 40 rdr: og det for
dj Hendrick Rafvel {Hendes} sam/m/e pladtz Sig till foren har till forhandlet,
dat: 18 April Ao: 1708. Der paa war
teignet af Hr: Baron RossenCrantz dette eftterskrefne, Eftter{dj} Min Svoger Hr: Major Coucherun samt min Søster Sophia Amalia
RosenCrantz deris begier till mig Stadfestes dette skiøde udj alle maader, Rossenthal dend 18 April Ao: 1708
A RossenCrantz
Publicerit
Jacob von der Vida hans udstede skiøde
till Sefverin Seehuus udj Bergen paa eftter skrefne Jorder beliggende udj
Opdals skibrede Nemlig Wee
skylder aarlig 2 ½ Løber Sm:
Teigland 2 pd: Sm: Lande
2 pd: 6 Mrk: Sm: alt med bøxsell,
dat: 8 Martj 1708.
Publicerit
Hr: Baron Axell RossenCrantzis udgifne skiøde til Winsens Olsen paa oddels
Retten till 1 rdr: penges Landskyld udj dend gaard Backe, hvilke godtz hand sig
till foren har til forhandlet, og sam/m/e godtz at Vere udlagt {wed} till
Creditorenes afbetalling udj dend Commission paa Rosenthal, og hafver bete:
Winsens nu betalt for sam/m/e oddels Rett 21 rdr: 1 Mrk: 8 s: dat: 16 9br: 1707.
Publicerit
Hr: Baron RosenCrantzis udgifne skiøde till Hans Olsen Skouge paa oddels Retten
till dend gaard Kleppe udj Waags Skibrede beliggende skylder aarlig Landskyld med bøxsel 3 tønder
Salt Torsk, hvilcke gaard hand sig till foren til forhandlet hafver, og er
sam/m/e gaard til foren udj dend Commission paa Rossenthal i gields betaling
udlagt, hvor fore hand nu har betalt penge 10 rdr: dat: 16 9br: 1707.
Publicerit
Hr: Baron RossenCrantzes udgifne skiøde till Halvor Nielsen paa oddels Retten
till 3 ½ Spand Fisk og 25 1/5 Mrk: tør Laxes Landskyld udj dend gaard Hilde i
Waags skbr: hvilke gaard i gields
betalling wed dend holde!! (holdne) Commission paa Rosenthal er udlagt, hvor fore
Halfvor Nielsen nu har betalt 29 rdr: 4 Mrk: 8 s: dat: 6 Julij 1707.
Publicerit
Hr: Baron RossenCrantzis udstede skiøde
1708:
43
till
Halfvor Mogensen paa 3 ½ Spand Fisk og 25 1/5 Mrk: tør Laxes Landskyld udj dend
gaard Hilde saa wit oddels Retten sig
angaar, saa som hand till foren sig gaarden i sig Self har till forhandlet, hvilcke
gaard udj dend Commission paa Rosentahl i gields betaling blef udlagt, og
hafver Halfvor Monsen nu betalt for oddels Retten 29 rdr: 4 Mrk: 8 s: dat: 6 Julij 1707:
Publicerit
Hr: Baron RossenCrantzis udgifne skiøde till Niels Nielsen paa oddels Retten
till 2 rdr: Landskyld udj dend gaard Bache i Waags Skibrede, hvilcke godtz hand
sig till foren har til forhandlet, og er sam/m/e godtz i gields betalling paa
Rossenthal udj dend der holdende Commission udlagt, og hafver Niels Nielsen nu
betalt for oddels Retten 42 rdr: 3 Mrk:
dat: 6 Julij 1707:
Publicerit
Hr: Baron RossenCrantzes udstede skiøde till Niels Hambre paa oddels Retten
till eftterskrefne Jorder som hand sig till foren tilforhandlet hafver saa som Kalfve skylder aarlig Landskyld 2 ½ w: Fisk og 1
waag Lax, Klepsvig 1 tønde Salt Torsk, i mod penge 20 rdr: hvilcke godtz til foren udj dend Commission
paa Rosenthal i gields betaling er blefven udlagt, dat: 6 Julij 1707:
Publicerit
Hr: Baron RosenCrantzis udstede skiøde till Mickel Uldrick Reciderende udj Østre Bagholmen paa oddels Retten paa 3 Spand Fisk og 21 3/5
Mrk: tør Laxses Landskyld udj dend gaard Hilde paa Kalsøen udj Waags skibrede
beliggende i mod penge 25 rdr: 3 Mrk:
hvilcke godtz i gields betalling paa Rosenthal er udlagt, dat: 6 Julij
1707:
Publicerit
Hr: Baron RosenCrantzes udstede skiøde till Enken Aagaate Tørisdatter paa
oddels Retten till 1 rdr: penges Landskyld udj dend gaard Bache paa Kalsøen, i
mod penge 21 rdr: 1 Mrk 8 s: hvilcke
godtz udj dend Commission holden paa Rossenthal i gields betalling er udlagt,
dat: 6 Julij Ao: 1707.
Publicerit
Sl: Hans Bentzens udstede obligation till Sr: Mickel Uldrick lydende paa Capital 150 rdr: for hvis Capital er pantsatt hans i boende
Huuse bestaaende i westre Bagholmen som
de nu ere bebygte eller her eftter {beg} bebygt worder, dat: 26 Maj 1698:
1708:
43b
Hendrick
Rafvell udj Bergen hafver ladet Stefne Hans yttre Wee for medelst hand uden hans
willie, widskab eller tilladelse, skall hafve anmasset sig Een Jordepart udj
dend gaard Teigland ha/nnem/ till
hørende, dend tilsaaet og pløyet, Jordens skyld er ½ Løb Sm: og ½ Hud, hvilcke
Jorde part tillige med meere i sam/m/e Jord till opsideren Hans Teigland
bøxslet er, hvor fore ogsaa bemelte Hans Teigland i lige maade er stefnt saadan hans adfer at tilsvare, saa er og Hans
Wee stefnt for medelst hand forige aaringer skall hafve slaget Een deel
græs og det af sam/m/e Jord han till sin
Jord har ført, saa Vell som med sine Creaturer beitet i sam/m/e gaards
Mark med widere sam/m/e Stefning
indeholder till widner her om er
indstefnt, Abel, Samson, Giermus og Niels Teigland, Stefningen dat: 3 Junij 1708:
Lensmanden Gunder Ambland fremlagde Een skrefttlig
fuldmagt till ha/nnem/ sam/m/e Sag at
udføre dat: 3 Junij 1708. og paastod Lensmanden Dom till at grøden bør
Eigeren till [komme]? og Hans i Wee for
hans dristighed at anseeis till bøder og de foraarsagede omkostninger, formente og at Hans Teigland bør anseeis fordj
hand saadan u-louglig handtering har tilsted og sambtøgt, tillige med
omkostnings erstattning, Formente ogsaa
at Hans Teigland bør betalle indverende aars skatt og Landskyld og der som hand iche Jorden lenger will
bruge, da dend Louglig for Juul at opsige, saa Vell dend part Bye Fogd Ecken
(Enken?) Eier som dend part Hendrick
Rafvel er Eiende, eftter dj Hendrick Rafvel er bøxsel Mand for alt sam/m/en, og
hand dend paa Een tid af Hendrick Rafvell bøxslet hafver,
Hans Wee og Hans Teigland møtte till Sagen at
svare, og wedstod louglig at vere Stefnt,
Ilige maade de udj Stefningen indførte widner,
Hans i Wee Vedstod at hand har tilsaat dend
part i Teigland nemblig ½ Løb Sm: og ½
H: og det fordj at Een Mand i Bergen Ved
Nafn Jacob Fransmand har der till gifvet
ham tilladelse men ej widere end som
Jacob sende bud till ha/nnem/ med Een huusmand
at hand maatte saa dend part i Teigland, Vedstod dog for Retten at hand wed
og Viste at Hendrick Rafvell Jorden er Eiende, men Jacob Fransk Mand sagde Een
gang for ham at hand wilde kiøbe dend af Hendrick Rafvell, og der for mente at
saadan Kiøb allerede war giort, Hans i
Wee og Self har staaet i Kiøb med Hendrick Rafvell at Ville kiøbe sam/m/e Jorde
part, wiste iche widere till den/n/e Sag
at Svare, men beklagede sin Daarlighed, mente iche at hafve giort ilde, saa som
Jorden allige well dette aar hafde kom/m/et at ligge øde og u-dørket, formente
der fore at Vere frj for nogen bøder
1708:
44
Hans Teigland her till svarede at hand iche
Vilde Saa dend Jorde part i dette aar, der fore kunde Eigeren giøre med sin
Jord hvad hand wilde, wedstod ellers at
hand wiste, saag og taalde at Hans Wee til Saade Jorden, agtede det iche, lod
ham giøre hvad hand wilde, mente og at Hans Wee hafde kiøbt sin Jordepart, dog forklarede hand at hand iche for Eigeren i
tide hafde opsagt Jorden, men allene Een gang lod sig merke der med i winter i
Fasten noget for Paaske, hvad
sig angaar Engen, da sagde Hans i Wee at hand hafde i sinde at slae gresset,
men nu iche weed hvorledes der med blifver beskaffet, Hans Teigland sagde iche at Ville befatte
sig der med, men meente at dend sam/m/e som til Saade Jorden kand og Sla græset, hvad sig det græs angaar som Hans i Wee skall
hafve Slaget da wedstod Hans Wee at
hafve slaget nestleden aar Een puns teig Eng
og græset till Wee hiem ført, men ej flere aar, Hans Teigland wedstod og at hand har tilladt
Hans Wee at slae den/n/e punsteig Eng og
der fore oppebaaret betalling 2 Mrk: danske, der for uden wedstod Hans Wee, at eftterdj
hand blifver bruge Jorden da har hand i
dette aar satt 7 eller 8 best udj Hagen till gresning,
Abel Teigland eftter giorte Eed widnede at
Hans Wee dette aar har til Saaet 27 Mrk: Smørs Leie i Teigland Hendrick Rafvel til hørende, og af Hans
Teigland bøxslet, saa hafver og Hans Wee
slaget Spunsteig Eng nestleden aar og greset till Wee hiem ført, men hvad
tilladelse hand till alt dette hafver haftt
er hannem u-witterligt, saa og
forklarede hand at i dette aar hafver Hans Wee satt 8 ung best i Teiglands
hagen till gresning, widere weed hand
iche i den/n/e Sag at Vidne, Widere
forklarede Abell at Hans Wee slog nest leden aar Een Spuns teig, og det forige
aar Een puns teig Eng,
Samson Teigland wed Eed widnede det sam/m/e,
at Hans Wee i dette aar har til saat Een half teig i Teigland som Hans Teigland bruger, nestleden aar slog
hand Een Spansteig og det forige aar Een
punsteig Eng i sam/m/e Jorde part, og greset till Wee hiem førte, i dette aar har hand satt udj Teiglands Hage
8 bester till gresning, hvad tilladelse hand til alt dette hafver weed hand iche i nogen maade, iche heller wed
widere at widne,
1708:
44b
Niels Teigland wed Eed widnede at Hans Wee
dette aar har til Saaet Een half teig Jord i Teigland, af dend part som Hans
Teigland bruger, saa og nestleden aar
slaget Een Spunzteig og i forige aar Een
puns teig Eng og greset till Wee hiem
ført, i dette aar har hand satt i Hagen
paa Wee 8 ung bester, men hvem ham der till har gifvet tilladelse Viste hand iche, iche heller wed i den/n/e
sag widere at Vidne,
Giermus Teigland wed Eed widnede lige som de
andre Vidner før widnet hafver i alle maader fra det første till det siste,
Hans Teigland forklarede gierne at Vilde
hafve og beholde Jorden alt sam/m/en,
Parterne hafde iche widere i Retten at frem
føre, men paa alle sine war Dom begierende,
Afsagt
Eftterdj
Hans Wee baade Self tilstaar, saa og med Eedtagne widner ofver bevises, at
hafve til Saad Een half teig Jord udj Teigland
Hendrick Rafvel tilhørende, og der till ej har haftt JordEigerens
tilladelse, hvilcket Strider i mod Lougens 3de B: 14 Capit: 1 art: tj bør sam/m/e halfve teigs Aufl, baade af
Korn og Høe, were Eigeren hiem falden, og JordEigeren Hendrick Rafvel Self eller wed hvem hand will baade lade Skiære Kornet og Høste Høet, og det
at giøre sig saa nøttig som hand best vill og kand, og fordj at Hans Wee
nestleden aar og forige aar har slaget Een Sponsteig og punsteig Eng og sam/m/e Høe fra gaarden afført gaarden till skade, saa betaller hand till
Eigeren der fore for punsteigen 2 Mrk:
og for Sponds teigen 1 Mrk: 8 s:
og hafver Hans Wee straxst inden 3de dage her eftter at bort tage sine
Creaturer af Teiglands Hauge beite, og iche der udj meere med sine Creaturer
uden wedkom/m/endes tilladelse at beite, Saa betaller hand og udj foraarsagde
omkostning till Hendrick Rafvell 2 rdr:
Hans Teigland
som har gifvet tilladelse og taalt dette at Jorden saaledes skulle med
handles i mod Lougens 3de B: 14 Capit: 33 art:
og iche heller sin Jord opsagt {hafver}
\saa/ {Hand} bør \hand/ betalle till Eigeren indeverende aars Landskyld
og Rettighed saa Vell af den/n/e Jorde part
som dend øfrige hans bøxslede Jord, og der for uden svare og betalle
Hans Kongl: May: Skatter som till foren,
1708:
45
og
betalle till Hendrick Rafvel udj omkostning 2 rdr: og till Hans i Wee for det Høe Hans nu er
till dømbt at betalle till Eigeren, at gifve 3 Mrk: 8 s: og gifves Hans Wee ellers Regres at søge Hans
Teigland for sin skade om hand der till
siunis at hafve nogen adgang, Hans
Teigland ogsaa der med beholder fremdeelis ald Jorden till brugs eftterdj hand dend
bøxslet hafver, naar først Eigeren dette aar dend part Hans i Wee til Saad
hafver hafver Høsted, og saa frembt hand
iche Jorden will beholde, da i louglig tid for Jul ald Jorden, saa Vell det som
Bye Fog!! Enken (Eicken?) Eier som det
øfrige at opsige, eller der fore at lide eftter Lougens tilhold,
Lars
Sæbiørnsen og Jacob Sæbiørnsen Færrewaag hafde ladet stefne Jacob Ambland,
formedelst at de skall Vere tildømbt at svare og betalle till Jacob Amblands
Søster Johanes SørEides Qvinde, Een deel
arf Nemblig 4 rdr: 4 Mrk: 6 s: som deris Sl: Fader Sæbiørn Færrewaag har
woren Formynder fore, og som Jacob Ambland er Føde werge, formente de at hand
de/nnem/ bør igien betalle hvis de til dømbt er, forklarede og at Jacob Stølle har haftt
Skifttebrefvet, og best der om war widende,
Jacob Ambland møtte till Sagen at svare, og
forklarede at hand aldrig har oppebaaret Ringeste skilling af sam/m/e arfve
part, men Sl: Sæbiørn Færrewaag war Formynder, annam/m/ede og ald arfven til
sig, og dend har haftt under wergemaal,
Skifttebrefvet fant hand udj Een gl: Kiste liggende men erbød sig gierne at Vill aflegge sin Eed,
at hand aldrig har oppebaaret Een skilling af sin Søsters arf, men arfven war
hos Sæbiørn Færrewaag, iche heller wiste
hand af brefvet at sige widere end da
hand fant dette bref, da Viste hand iche hvad bref det war, men gick till Een
Mand som kunde læse og lod see brefvet, da først fik hand at Vide at dette war
det Skifttebref, tj hand da skifttet
stod eftter hans broder Sæbiørn Hilleswig, hvor hans Søster arfvede, da war ude
i Kongens tieniste i Krigen udj Sverig, saa hand ganske indted wiste der
af og da hand fik brefvet saag hand først at hand og skulle hafve Een
deel penger, hvilke hand aldrig har {haftte} faaet, paastod der fore at Vere frj for Lars og
Jacob Færrewaags til talle,
Lars og Jacob Færrewaag paastod at hand som
føde werge bør svare till arfven, og de at faa sin Regres hos han/n/em,
1708:
45b
Jacob Ambland endnu begierede at hannem
maatte tilstedes at giøre Eed, paa det at hand iche noget af desse Midler har
oppebaaret hvor fore Jeg iche eftter saadan
hans frj willige tilbiudelse det kand negte, Men Jacob Ambland der paa aflagde
sin Corporlige Eed, at hand aldrig har oppebaaret eller annamet Een skilling
eller des werdj af de Midler som hans Søster Ragne Størks datter er til falden men hand iche Rettere weed end at Midlerne Jo
till Sæbiørn Færrewaag blef lefveret, saa som hand har fornum/m/et at dend Sl:
Mand Self war tilstede da skifttet holtis, og meente der fore at Vere frj,
Afsagt
Eftterdj
Jacob {Stølle} Ambland med Corporlig Eed hafver bekrefttet, at hand iche
Ringeste skilling eller Skillings werdj af sin Søster Ragne Størks datters
arfve Midler har annam/m/et eller oppebaaret, Saa frj Kiendes hand for Lars og
Jacob Færrewaags Søing!! (Søgning),
Kongl:
May: Foget hafver ladet stefne Een Huus Mand wed Nafn Isack Olsen till Huus paa Haanenes (Hodnanes), for dj
hand med sin qvinde er kom/m/en for tillig
der fore at bøde eftter Lougen,
paa Isak Olsens weigne møtte Elling Haarnes
(Hornenes/Hodnanes), og wedstod at sam/m/e Mand er kom/m/en med sin Hustru for
tillig, men der hos sagde at sam/m/e Mand indted er Eiende, uden de Kleder hand
gaar udj,
Kongl: May: Foget paastod at Huus Manden
Isack Olsen Self bør kom/m/e till Tinget at svare til Sagen,
afsagt,
Sagen
beroer till neste ting, till hvilcken tid Isack Olsen bør møde till Sagen at
svare, og skall da gaaes hvis Rett er
Matias
Ellingsen Beckerwig hafde ladet stefne ved Skrifttlig Stefning Morten
Bryning boende i wester Bagholmen,
formedelst hand skall hafve taget Een half tønde Tran fra Een Mand wed Nafn
Biørn Steenewig, som Matias tilhørte
dend at betalle, og der fore at lide som wed bør, sam/m/e Stefning dat:
13 Junij 1708. hafde og ladet stefne
bemelte Biørn Steenewig, sambt Ane og Margrette Stenewig til widne
Morten Bryning blef paa Raabt men ej
møtte ej heller nogen paa hans
weigne Ilige maade møtte Biørn
Steenewig sambt Ane og Margrette ib:
Matias Bekerwig war self til stede og paastod
at
1708:
46
Morten
Bryning bør svare og betalle ha/nnem/ tran/n/en
tillige med omkostning,
indlefverede der paa sit skrefttlige {Stefnemaal} Indleg af dato 30
Junij 1708.
Morten Bryning blef paaRaabt men ej
møtte ej heller nogen paa hans
weigne, Lensmanden hiemlede at hand
louglig her om er indstefnt, men ingen af Stefnewidnerne war til stede
hvor fore Sagen till neste ting beroer, og
skall da gaaes udj Sagen hvad Rett er
Lensmanden
Lars Meeling hafde paa Mag: Stabels weigne ladet stefne Sæbiørn og Rasmus
Wasnes for Resterende Landskyld for det aar 1706 og 1707: till sam/m/en hver for seg 2 rdr: 2 Mrk: og udj Tiende Een hver for sig 2 Mrk: 8
s: det at betalle
ingen af de/nnem/ møtte till Sagen at
svare, Lensmanden hiemlede at de
louglig er Stefnt hvor fore de
paalegges till neste ting at møde
Lensmanden
Lars Meeling hafde ladet stefne Isack Huusmand paa Aarland, for begaaende!!
Leiermaal med Inger Ols datter, saa og
nu er kom/m/en fortillig med sin qvinde Aagaatte Mortens datter der fore at bøde baade Leiermaals bøder, og
Egte bøder eftter Lougen,
Isak Huusmand blef paa Raabt men ej
møtte, Lensmanden hiemlede at hand
louglig er Citerit hvor fore ha/nnem/
paalegges till neste ting at møde,
Dend
3 Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Bielland for Føyens og Fiære
Skibreders almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmendene Tollef Hougland og Næll Hysingstad, med eftterskrefne Laugrett,
af Fiære Skibrede,
Gunder
og Torben Ofre, Knud Selsaas, Olle Wig, Johanes ibd: Erick Erwaag, Baar Eenstavold og Torgier ib:
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes indført,
Publicerit
Endre Endresen Berøen, hans udgifne skiøde till Mogens Gundersen paa 4 10/11
Mrk: Sm: med bøxsell udj hans paaboende
gaard Siøvold, hvor fore er betalt for hver Mark 1 rdr: dat: 15 Julij Ao: 1707:
Publicerit
Karen Sl: Ifver Knudsens udgifne skiøde till
1708:
46b
Olle
Carlsen paa 1 Løb Sm: og 1 Huds Landskyld med bøxsel udj dend gaard Giellie, paa Bremnes, som laag
øde og uden Huuse, dat: 24 Decembr: 1702.
Publicerit
Ifver Andersen Borger i Bergen hans udgifne skiøde till Mogens Olsen
Følckesnes, paa 18 Mrk: Sm: og 18 Mrk: Fisk med bøxsel udj dend gaard Følckenes, dat: 14 Febr: 1708:
Publicerit
dend qvitering af Hr: Assessor Willum Hansen udgifven paa dend obligation og
Forpantning, som Hr: obr: Lieut: Montagnie Lillienschiold till ha/nnem/ hafde
udgifvet, dat: 29 {Febr:} Xbr: 1704:
hvilcke obligation war lydende paa dend Summa 1793: rdr: bestaaende udj guld og penge Mynt, hvor fore
war pant satt blant andet godtz i Sogen og StaVanger Len helten udj Fiære Skibredes Konge tiende,
hvilke her paa Tinget dend 11 Febr: 1705: war Tinglyst og udj dend da werende protocol Foll: 6
indført, Qviteringen paa sam/m/e
pantebref er uden nogen Dato og lyder
saaldes, Den/n/e obligations Summa er mig
med sine beregnede jnterresse fornøyelig betalt Wilhelm Hansen.
Publicerit
Hr: obr: Lieut: Montagnie Lillienschiolds udgifne pante bref till Mad: Wigant
udj Kiøbenhafn lydende paa Capital 3000
rdr: Croner og 100 Ducater in Specie mod dend paa tegnede qvitering at vere Rigtig
betalt, hvilke obligation till foren her for Retten war tinglyst paa Løfvig udj
Skaanevigs Skbr: dend 18 Junij 1706: og
udj tingbogen Foll: 27: indført,
Qviteringen nu paa teignet af dat: 11 Martj 1706:
Publicerit
Axell: RossenCrantz till Spøtterup paa
Storøens Prestegields og Fiere Skibredes Konge Tiende, till Hr: obr: Lieut:
Montagnie Lillienschiold udgifven, dat: 11 Junij 1701:
Mallene
Møcklevold, hafde ladet stefne Karj Førde, formedelst hun skall hafve fra taget
hende Een Rød trøye, og der paa slaget hende
med widere, hvilke skall vere skeed nest afvigte 4de Jule dag, med
paastand hun der fore bør lide og undgielde,
Karj Førde møtte og her til svarede at hun
det aldrig giort hafver, paastod at hun de{r}t {fore} bør bevise, eller der
fore lide eftter Lougen,
Mallene begierede at Sagen maatte beroe till
høst tinget at hun da kand faa sine
widner indstefnt,
hvor fore Sagen till sam/m/e tid beroer.
1708:
47
Lars
Hage hafde ladet stefne Ellias Hage for medelst hand har bøxslet ha/nnem/ Hage,
og der fore oppebaaret bøxsel penge, men iche will meddeele ham bøxsel seddel,
og paastod der fore at Ellias bør at gifve ha/nnem/ Een louglig bøxsel seddel.
Ellias Hage, møtte iche ej heller nogen paa hans Veigne Lensmanden Tollef Hougland hiemlede at hand
louglig var stefnt, hvor fore ham paa
legges till neste ting at møde, og skall da gaaes i Sagen hvis Rett er.
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Anders Folgerøen for hand med sin qvinde er
kom/m/en fortillig der fore at bøde Egte
bøder eftter Lougen,
Anders Folgerøen møtte iche, Lensmanden hiemlede at hand louglig er
Citerit hvor fore ha/nnem/ paalegges
till neste ting at møde,
Toldbetienten
Natanael Andersen hafde ladet stefne Elling Grønaas for medelst hand skall
hafve antreffet hans 2de smaa Sønner saa
Vell som Colben Skimbeland, {med} wed Eet udfarende Skib, og mente at hand der
skulle hafve solt Een deel Røget Lax, hvilke handel strider i mod hans May:
Told Rulle og Forordning, og paastod der fore at Elling der om bør giøre Een
fuld kom/m/en forklaring,
Elling Grønaas møtte, og her till svarede, at
hand aldeelis iche har solt nogen Lax till noget skib enten nu eller anden tid, formente der fore
at Vere frj for Toldbetientens ansøgning, erbød sig ellers frj Villig at aflege
sin Eed, og der paa straxst uden widere talle aflagde sin Eed, at iche Een Lax
blef solt, men kunde dog iche negte at hand hørde siden at hans 2de smaa Søner
hafde Lax i baaden, og tenkte maa skee at Vilde selge, men iche giorde
det, Colben Skimbeland, aflagde ogsaa sin Eed at
ingen Lax Solt blef, hvor fore og
Elling Grønaas frj Kiendes,
Hr:
obr: Lieut: Montagnie Lillienschiold hafde Ved skrefttlig Kaldseddel ladet
Citere Monss: Fendrich Morten Grønvold, og Hr: Lieut: Daniel Andersen, till at
anhøre Dom till Eiendom paa dend gaard Ornings gaard, hvilke for faa dage siden
er blefven af Mend Taxerit, sam/m/e
stefning dat: 1 Junij 1708: og findes
Stefningen paa Skrefven louglig at Vere forkyndt,
paa de indCiteredes weigne møtte Fendrik
Mortens
1708:
47b
Søn
Haagen Grønvold, og indlagde begge deris Skreftlig indleg {dat:} af ingen Dato,
paa Hr: obr: Lieut: Montagnie Lillienschiolds
weigne møtte Tor Handeland, og Refererede at Hr: obr: Lieut: war Reist til
Bergen, og ej widere hafde at svare, uden allene at lefvere medfølgende
stefning,
saa blef og indlefveret dend wurdering forRettet
paa Ornings gaard dend 20 Junij nest leden,
afsagt.
Eftterdj
ej fremlegges de orginal pantebrefve paa Ornings gaard, af Sl: welbr: Frue
Ziselle Juell og Hr: Fendrich Morten Grønvold till Hr: obr: Lieut: Montagnie
Lillienschiold udgifven, saa beroer med Sagen till neste ting paa hvilken tid sam/m/e {Sl:} Pantebrefve in
orginalj vill frem wises, og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Publicerit
Knud Ifversens udstede bøxsel seddel till Madtz Pedersen paa ½ Løb Sm: og ½ H:
udj dend gaard Dyfvigen dat: 24 Febr:
Ao: 1707:
Publicerit
Knud Ifversens udstede bøxsel seddel till Endre Steengrimsen paa ½ Løb Sm: og ½
H: udj Dyvig, dat: 6te Martj Ao: 1708:
Søren
Nagel af Gietung hafde ladet stefne Elling Grønaas og Helge Haavig, for at
betalle grundeleie af Eet huus staaende paa Gietungs grund, saa og at bort
fløtte sam/m/e Huus, efttersom hand det ej lenger will hafve staaende,
Elling Grønaas og Helge Føyen møtte, og bad
om Dilation till neste ting, i midlertid wilde de sig hos Søren Nagel indfinde
og sig med hannem der om i Mindelighed forEene, hvilcke opsettelse Falck
Cassamirus paa Nagels weigne, som for ha/nnem/ svarede i Retten Consenterede, hvor fore det og med Sagen till neste ting
beroer, og om parterne for inden ej i wenlighed kand forEenes skall da gaaes hvis Rett er.
ellers wedstod de begge at det huus som er
paastefnt er Eet huus hvor udj de har
deres tøy naar de er paa Feskerj, og at det staar paa Geitungs grund Nagel til hørende, og der af ej heller har
betalt nogen grundeleie, alt siden Nagels Hustru grunden fik till Eiendeel,
af
Føyens Skibrede møtte eftterskrefne Laugrett
nemlig Hans Solhaug, Morten og
Erick Lundmands werket Størk Houg-
1708:
48
land,
Anders Larsen Nordhouglen, Zæbiørn Øckland, Axsel Eskeland \og/ Niels
Hysingstad:
Hr:
Borg:r (Borgemester) Falck Larsen hafde atter ladet Stefne Tolderen Sr: Anders Tønder
for de penge eftter obligationen som fra
forige ting till nu blef opsatt, og fremstillede sig for Retten Hr: Borg:r
Falck Larsen, som Self begierede at med Sagen maatte beroe till neste ting,
eftterdj Tolderen den/n/e sinde ej for anden aarsage kand møde, dog begierede
at hand maatte paalegges till at møde første holdende ting uden widere udflugt at svare,
Afsagt.
Eftter!!
(Eftterdj) Hr: Borg:r Falck Larsen Self begierer og tillader opsettelse i Sagen
till neste ting, saa beroer og med Sagen till sam/m/e tid, hvor da Tolderen Sr:
Tønder uden widere Stefnemaal har at møde till den/n/e Sag at svare, og skall
da gaaes udj Sagen hvis Rette er.
Kongl:
May: Foget till spurte Almuen paa Tinget, om de iche er widende, de 2de Fanger
Lars Larsen og Dorette Ols Datter, som war Fader og Stifdatter, hvilke med hin
anden hafde begaaet Leier maal, iche sad Fast udj Fengsel hos Bunde Lensmanden
paa Hysingstad udj 8te ugers tid, saa og om iche bemelte qvindfolck iche siden
igien sad udj Forvaring fra dend 11 Januarij 1704: og till 18 Octobr:
1705: saa og om de begge noget war
Eiende till deris Straffes og Fengsels bekostning, at betalle,
Almuen der till svarede at dennem nock
witterligt er at desse 2de Fanger sad udj Fengsel paa Hysingstad hos
Lensmanden først udj 8 ugers tid, og
siden sad qvindfolcket udj Forwaring fra dend tid Fogden ommelder dend 11 Januar og till dend 18 Octobr: andet
aar, der for uden weed de og at ingen af
desse 2de Fanger det aller Ringeste war Eiende
uden de Kleder de gik udj, tj de saaledes fra StaVanger Lehn hvor de først blef paa greben, blef hid ført,
Dette begierede Kongl: May: Foget at maatte
indføris og ha/nnem/ beskrefven meddeelis, hvilket iche kunde negtes,
Lars
Nysetter hafde ladet stefne, Johanes og Lars Wickenes, formedelst de iche will
holde dend skifttesgaard wed lige, som er i mellem Nysetter og Wickenes, med
paastand at sam/m/e Jerdes gaard af dennem bør gierdes som før,
bemelte Johanes Wickenes, og Lars Wickeneses
qvinde Chrestj Wickenes møtte till Sagen at svare, og forklarede at de iche
enten will eller kand sam/m/e Jerdesgaard gierde og holde Ved lige, saa som
sam/m/e Jerdesgaard iche er noget Rett skiftte
1708:
48b
i
mellem begge deris Jorder, forskiød sig till Aasteden at der kunde besigtiges,
saa will de bevise at sam/m/e Jerdesgaard u-lougligt er opsatt,
afsagt
Som
her tvistes mellem parterne, at denne Jerdes gaard som er paa stefnt ej skall
Vere nogen Rett skifttesgaard mellem Nysetter og Wickenes, men at der skall
Vere andre og Rettere skiftter, saa henvises Sagen till Aasteden till siun og
granskning, og skall da gaaes udj alt hvis Rett er
Dend
4de Julij blef Retten betient paa Sundhords Toldboe liggende paa Storøen her i
Føyens Skibrede, nerwerende til stede som Retten tillige med betiente Lensmanden Næll Hysingstad og Daniel Stue,
paa hvilcken tid Tolderen till Sundhords
Toldsted, Sr: Andreas Tønder og
Controleuren Sr: Jacob Koefoed, hafde wed Muntlig Stefnemaal hafde ladet
stefne, Een Skipper Ved Nafn Madtz Byncke, skipper paa det skib Jomfru Anna Von
Drammen liggende paa Bremes!! her i
Skibredet udj Een Hafn kaldes Kambs
Sund, hvilcke Skib uden Mastrer af Een deel bønder er berget og i sam/m/e hafn
af Søen ind bragt, Men Skipperen straxst
der eftter sig igien tillige med Styre Manden Jocoum Clasen som og war Citerit, Paa skibet sig indfandt,
formedelst de skall hafve indtaget udj Cobber wigen i Carmsund og Stavanger
Lehn Een deel Fiskeware og der paa ej
hafde nogen attest eller passer seddel, enten af Tolderen i Stavanger som ichun [boer]? 3 Miille fra stedet hvor
skibet laag, eller fra Toldbetiente udj Høyware, som tet Ved skibet i Kaaber
Vigen war beboende, der fore at lide
eftter hans May: aller Naadigste udgangne Told Rulle og Forordning om godtz paa
Leien!! (Leden) at indtage tillige med
omkostnings erstattning, dend saltede Fiske ware som er indskibet, og
nu i Skibet befindes er
eftterskrefne, 6 Lester 2 ½ td:
Sild, 2 Lester 10 ¼ td: Salt Torsk, 5 ¾ tønde Mackrel, sambt 1 td: Tran, 1 Deger!! (Norsk Hist: Leksikon: Deger/deker
= eit antall av 10) og 8 Faarskind, 3
giedskind og 8 deger Kalf skind, og møtte Tolderen Sr: Tønder, som paastod og
protesterede, at sam/m/e godtz som u-fortoldet er antreffet bør Vere Confischverit, men end og Skipperen
med styrmanden at betalle dend der af gaaende Told, og bøde eftter hans May:
aller Naadigste Forordning fordj de
saadane Vare paa Leden u-angifven har ind tagen, og der om war Dom begierende
1708:
49
Tolderen
Sr: Tønder ellers i det øfrige Refererede sig till hans Kongl: May: Told Rulle
og udgangne Forordninger, og om alt war Een Rettmesig Dom begierende.
Skipperen Madtz Bynke møtte og svarede till
Sagen, at hand desse warer som er Paa stefnt
har indtaget udj Kaabber wigen i Stavanger ampt, saa Vit hans Victualie
(matvarer) angaar, som er 8 Lester og ½
og der om indlagde sit skrefttlige indleg dat: 30 Junij Ao: 1708: indgaf og Een attest under 2de Skippere udj Bergen Ved Nafn Warner Ross og Morten Friis deris hender
hvad Victualij till hans Reise giordes nødig, dat: 30 Junij 1708: Sr: Tønder tilspurte Skipperen om hand iche
vill fremvise sine Rederies ordre till den/n/e hands foregifvende Reise, at
skulle Reise først till Østersøen, og siden der fra till Portugal, Men Skipperen svarede iche at hafve sam/m/e
ordre med sig, men dog i sin forwaring wed skibet, saa som da skibet for
ha/nnem/ Foruløkedes, og hand skibet maatte forlade, tog hand Een deel brefve i
sin Lom/m/e, og meener at sam/m/e endel ogsaa skall findes der i blant hvilket hand iche endnu har eftterseet,
tenkte ogsaa iche at ha/nnem/ saadant skulle anspørges, hvor fore hand iche der
eftter har seet eller jnquirerit, hvis
hand skulle Vere bort kom/m/en, skall dend altid igien forskaffes, tj da hand foer fra skibet, fik hand iche
sin Egen Kiste berget, men maatte udj Een hast forlade skibet, og iche endnu
Rettelig Selv Ved [hvad]? berget blef
Ellers erbød sig Skipperen sig at giøre sin Eed at hand iche ved at vere
kom/m/en meere udj hans Skib end till hans Victualij, eftter tilspørgelse forklarede Skipperen, at
hand i medens hand laag udj Kaaber
vigen tid eftter anden indtog den/n/e
Victualie og ej paa Een tid, tj bønderne
der om kring, kom dend med 2 td: dend med meere og mindre og solte ham, men
iche weed enten hvad hvor sam/m/e bønder boede
eller hvad deris Nafn er. Sr:
Tønder til spurte Skipperen, om {iche} hand iche wiste at Toldsteden udj Stavanger
war ham saa nær wed haanden, og at hand burde wide hvad hand i skibet indtog, Skipperen svarede at hand well wiste at
Tolderen boede 4re Miil der fra, men iche wiste eller tenkte at af Victualier
skulle betalles nogen told eller gifves told
eller Toldbeiente(?) (Toldbetiente?) det til Kiende, Tolderen tilspurte om hand iche er widende
1708:
49b
…..
hans May: aller Naadigste Forordninger som nylig tid eftter tid aar eftter aar er udgangen, Men hand svarede Nej at hand dem aldrig har seet eller hørt læse,
ønskede, gierne at saadant Een hver maatte hafve woren giort Kundbar till
eftterrettning, at de u-widende sig ej der ved skulle forsee,
Ingen af parterne hafde videre at lade
indgifve eller at Reportere men de begge
var Dom begierende,
og blef der fore saaledes Kiendt Dømbt og afsagt
Skipperen
Madtz Bynke till Staar at hafve indskibet og udj Kaaber wigen i Karmsund
indtaget udj hans førende Skib Jomfru
Anna von Drammen 8 ½ Lester Fiske wahre
af Sild og Torsk, men der hos fore gifver at det var Skibes Victualia, till
hans lange Reises fortsettelse, sambt og der hos forklarer, at hand iche war
widende, om dend hans May: aller Naadigste willie at saadant godtz som till Skibs
Folkenes Kost indskibes, skulle angifves eller fortolles, Der i mod Tolderen Sr: Tønder paastaar og
sig till hans May: Told Rulles 19 og 20 post Refererer, sambt paastaar at hans
May: aller Naadigste Forordninger dat: 8 Aug: 1691 og 29 Junij 1697: sambt af 4 April 1702 og 16 Julij 1706 bør eftterlefves, uden nogen u-widenheds
undskyldning, som formelder at indted u-angifven godtz, till noget skib bør hen
føris eller indtages, under sam/m/e godtzes Confischation, med widere hans
paastand her om, Da som hans May: aller
Naadigste Told Rulle udtrøckelig formelder at alle Vare som paa de steder hvor
ingen Rette toldsted er, uden Told seddel antreffes skall vere Confischverit, og hans Kongl: May:
aller naadigste Forordninger om Confischation og Told Rettighedens besvigelse
Norden Fields i Norge ud trykeligen forbyder, at ingen enten skipper, baadsfolck, bønder eller andre
maa paa Leden noget godtz u-angifven enten fra eller till noget Skiberom {till
\{eller}/ fra} føre indtage elle
udskibe med mindre det straxst paa neste
toldsted angifves, og skipperen det paa sin toldseddel lader anteigne, og det
for Tolderen {paa neste toldsted} angifver, under dend straf som sam/m/e
Forordninger ommelder, Saa Kand Vj iche
Skipperen Madtz Bynkes paastand og undskyldning I den/n/e Sag bj falde, Men
dend i Skibet {……} werende og optegnede Fiske ware, af Sild
1708:
50
Torsk,
Makrel og Tran, sambt Kalfskind, Faarskind og giedskind, at Vere Confischverit,
og Skipperen som sam/m/e Fiske ware i
Skibet har ladet indkom/m/e, og det ej eftter forommelte aller Naadigste Told
Rulle og Forordninger det for Tolderen wed neste Toldsted angifvet, bør at bøde
eftter aller høyst bemelte Forordninger till de nest liggende Hospitaller
Stafvanger og Bergen, 200 rdr: sambt der
af at eftter Told Rullen at betalle dend sedvanlige og tilbørlige Told, og at
gifve Tolderen udj foraarsagede omkostning 4 rdr. alt inden 3de Solle Merker under adfer
eftter Lougen, Dog hafver Biergerne
till Skibet Jomfru Anna von Drammen deris Bierge Rett till dette nu
Confisqverede godtz i alle maade forbeholden, saa Vit Rett kand Vere eftter
Lougen,
Dend
6te Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Silde for Etne og Fielbergs
Skibreders almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmendene Lars Killisvig og Zacarias Silde, med eftterskrefne Lougrett, Ifver
Østrem, Tollef Skieldal, Torbiørn Stølle, Aslack Rygg, Hans Skieldal, Olle
Lille Dalle, Aasel Tesdal, og paa Torben Østrems weigne Zacarias Silde, sambt
almue fleere som tinget søgte.
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes indført,
Publicerit
Peder Rasmusen og hans Hustru Margrette Ellias datters udstede skiøde till
Rasmus Nielsen Frette paa 2 pd: og 2 ½ Marker Smør sambt 6 Mrk: ware udj dend gaard Frette her i Etne beliggende,
dat: Storelinge de: 30 Maj 1708.
Publicerit
Rasmus Nielsen Frette med hans Hustru Ragne Eriks datter, deris udgifne Skiøde
till Johanes Eriksen paa ½ Løb Smørs Leie udj dend gaard Silde, i Etne skibrede
beliggende dat: 25 Junij Ao: 1708.
Publicerit
Jon Rasmsvig!! (Ramsvig) af Etne, Tieran Tollefsen SæfverEid af Skaanevigs
Skibrede og Siur Tollacksen Aasbøe af
be:te Etne Skibrede, deris udgifne skiøde till Johanes Siursen Aasbøe paa 1 Løb
Smørs [Leie]? med bøxsel udj Aasbøe her
i Etne beliggende, hvor af Jon Ramsvig selger paa Egne weigne 1 pd: og 17 Mrk:
Smør og paa sine børns weigne 8 Mrk:
Sm: i mod penge 49 rdr: Tieran Tollefsen SæfverEide selger 23 Mrk:
Sm: i mod penge 23 rdr: Siur Tollaksen
Aasbøe selger oddels Retten till sam/m/e gaard paa dend maade at hand med sin
Hustru sin og hendes lifs tid skall
hafve tilhold paa sam/m/e gaard, saa og i midlertid nyde og bruge et støcke Eng
till Een Koe og 6 Smaller at føde, sambt Eet støcke ager paa 1 ½ wogs Sæd og udj Rede penge 10 rdr: dat: 8 Julij 1705.
1708:
50b
Hr:
Hans Campstrup hafde Stefnt Aslack Kaldem for Resterende Landskyld af hans før
brugende Jorde part i Kaldem 2 Løber og
18 Mrk: Sm: for 1705: dend tillige med forhøyning at betalle, i
lige maade for 1706: Korn tienden af hans brugende part i Ram/m/e for 1 ½ w: og
18 Mrk: Koren, for w: 28 s: sambt offer
Melle det alt sam/m/en at betalle,
tillige med omkostning,
Aslack Kaldem møtte wedstod at vere skyldig Eet aars Landskyld af
Kaldem for 1705 af 2 Løber 18 Mrk: samt
Tiende af Ram/m/e sambt offer Melle,
till sam/m/en 1 ½ w: 18 Mrk: Koren
sagde indted at Vere Eiende,
Lensmanden Zacarias Silde paa Hr: Hans
Campstrups weigne paastod Dom till betalling,
Aslack Kald{evaag}\em/ wedstod endnu som før
sam/m/e Rettighed at Vere skyldig, men ej hafde noget till betalling,
afsagt
Eftterdj
Aslack Kaldem Self tilstaar ingen Landskyld af hans før brugende part udj
Kaldem 2 Løber og 18 Mrk: Smør, till Eigeren
Hr: Hans Campstrup at hafve betalt, men endnu der med wedstaar at Restere, saa
bør hand sam/m/e Landskyld till Ermelte hederlig Mand at betalle som er 5 rdr: 6 s: tillige med forhøyning eftter Lougen 1 rdr: 1 Mrk: 10 s: saa og bør hand at erlegge og betalle till
sam/m/e Hederlige Mand Koren tiende og offer Mælle af hans brugende part udj
Ram/m/e som er till sam/m/en 1 ½ w: og 9
Mrk: Koren for waagen 28 s: er 2 Mrk: 14 s: tillige med foraarsagede omkostning 1 Mrk: 8
s: alt inden 15ten dage under Nam og
wurdering i sin boe,
Hr:
Hans Campstrup hafde ladet stefne Olle Ram/m/e for Resterende Koren tiende og
offer Melle af hans brugende Jord Rame for 1707: dend at betalle,
Olle Ram/m/e møtte iche ej heller nogen paa hans weigne, Lensmanden og Gulik skaffer hiemlede at hand
louglig stefnte, hvor fore han paa
legges till neste ting at møde,
Hr:
Hans Campstrup hafde ladet stefne 2de Soldattere, som tillige med er huus Mend,
wed Nafn Abraham Haaland og Lars
Johansen Flaatte, formedelst de iche nestleden aar eftter begier wilde giøre
dend sedvanlige arbeide Lougen till holder Een huusmand at giøre till
Prestegaarden,
ingen af desse 2de Soldattere møtte, men
Skafferen Gulik og Johanes Aasbøe wed Eed hiemlede at de er louglig Stefnt, hvor fore de/nnem/ paa legges till neste
ting at møde, og saa frembt
1708:
51
de
iche med Sogne Presten om dette i Mindelighed kand forEenis skall udj Sagen gaaes hvis Rett er.
Dend
7 Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Hielmervig for Skaanevigs
Skibredes almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmanden Tieran Løfvig med eftterskrefne Lougrett, Lars og Johanes Dallen,
Askild Wiig, Niels Svindland, Halfvor og Tieran Sunde, Ørien Matre og Halfvor
Lien, sambt almue fleere som Tinget søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit,
de Kongl: Frefve!! (Brefve) og ordre som for hen findes indført,
Publicerit
Nicolay Bierings udgifne skiøde till Erick Furdall, paa ½ Løb Sm:s Leie udj
Furdall, med ofverbøxsel paa ½ Løb Sm:
han/n/em Self til hørende i sam/m/e gaard, i mod penge 37 rdr: dat: 7 Julij 1708.
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Olle Larsen Wicke for begangen Leiermaal med Eet
løs qvindfolck Ved Nafn Aagaate Claus datter, og paastod Fogden at hand som Een
Egte Mand der for bør bøde eftter Lougen,
hafde og ladet stefne sam/m/e qvindfolk for bøder eftter Lougen,
Olle Larsen Wicke møtte, wedstod sin
forseelse, men qvindfolket møtte
iche og sagde Olle Larsen Wicke at hand
lidet till bøders betalling er Eiende,
Fogden berettede at ej endnu for tidens
Kortheds skyld hos bemelte Olle Larsen er holden nogen Registering ofver hans
Eiendeele, begierede der fore at boen maatte blifve Registeris!!, at der kand
sees hans tilstand, hvor eftter hand till bøders betaling kand ansees, hvor fore og med den/n/e Sag till neste ting
beroer at der i midlertid kand
efttersees hans Formue, hvad hand till at bøde med kand were Eiende, og skall
da gaaes udj Sagen hvis Rett [er], saa hafver
og qvindfolket till sam/m/e ting at møde, og skall da ogsaa saa Vit hende
angaar skee hvis Rett er.
Dend
opsatte Sag i mellem Hr: Ellias Elliesen og Erick Næs, som fra forige ting till
nu blef opsatt blef nu atter fremEsket,
og møtte paa Sogne Prestens weigne Ifver Andersen Helvigen, men Erick Næs møtte Self,
Hr: Ellias Elliesen hafde ladet stefne det
Eene widne Torkild Torkildsen, som forige gang iche møtte, og møtte sam/m/e widne nu for Retten og
forklarede, at hand iche har woren stefnt i den/n/e Sag siden nestleden aars
Som/m/er ting, og hvad ord hand skall vidne om er talt nu nest leden Juull Eet
aar siden, saa det iche nu er ham mueligt det at erindre, helst eftterdj hand
mente at Sagen nu war til Ende, og der fore iche har eftter tenkt sam/m/e ord,
1708:
51b
hvor
fore dette widne eftter saa lang tids forløb ej kand antages helst eftterdj det allene skall vidne om ord,
som falden er i mellem Sogne Presten Hr: Ellias og Erick Næs, hvilket er langt
ofver aar, som Lougen forbyder ingen at maa widne eftter andens Mund i saadan
Sag,
Erick Næs sagde at indted at hafve stefnt,
vill gierne vere i Roe naar hand kand blifve, er fornøyet med at Sagen iche
widere Repes,
Ifver Elbne!! (Ebne) paa Hr: Ellias weigne
paastod Dom at Erick Næs bør lide for
sin beskyldning mod ha/nnem/ eftterdj
hand det iche med nogen widner beviser
Erick Næs her til svarede at hand iche har
stefnt widner, saa som hand fornam at det første widne iche widnede som det Va..n(?) wedstod enda at Presten ofver falt ham,
Ifver Ebne paastod Dom till Hr: Elliases
befrielse og Erick Næs at anseeis for
sin beskyldning, med omkostnings erstattning
afsagt
Eftterdj
Erick Næs først hafver søgt og beskyldet Sogne Presten Hr: Ellias Elliesen for
ofver fald i hans huus og der paa Stefnt
sam/m/e Hederlige Mand nestleden aar Som/m/er ting, for sam/m/e ofver fald at
lide, med widere da af ha/nnem/ blef paastaaet, der eftter har hand Sagen ladet
falde, og ej videre der paa Stefnt, men
Sogne Presten Self har Contra Citerit Erick Næs
sam/m/e beskyldning at bevise, till hvilcke at bevise hand nu har haftt aar
og dags Frist, fra første Stefnings tid og end lengre fra Sagens første opkom/m/st, Erick Næs og siste Rettes dag særlig
forpligted sig, till den/n/e tid at ville bevise sin foregifvende, hvilket iche
er skeed, Saa kand ieg iche udj den/n/e
Sag andet kiende, end jo Hr: Ellias Elliesen for Erick Næses beskyldning i alle
maader bør frj at Vere, og dend ej at kom/m/e ha/nnem/ till Ringeste Nakdeel og
eftter talle, og bør Erick Næs at betalle till Sogne Presten udj foraarsagede
omkostning 1 rdr: inden 15ten dage under adfer eftter Lougen,
Dend
Sag i mellem Erick Næs og Mickel Pedersen, som fra forige ting till nu blef
optagen, og møtte nu begge parter till Sagen at svare, og paastod Mickel Pedersen at Erick Næs bør
anseeis for sin beskyldning mod ha/nnem/
tillige med omkostnings erstatning.
Erick Næs her till svarede at hand iche i
alle ting har sagt sin Sandhed, som hand hørte, og der fore til spurte Mickel
Pedersen om hand og hørde at Presten sagde at {hand} \Erick/ skulle drage
diefvelen
1708:
52
i
velt!! (vold?) af gaarden, Men Mickel Pedersen sagde at hand det aldrig hørde,
og till spurte Mickel, det andet widne Torkild Torkildsen om hand saadane Ord
hørde af Presten, men Torkild wed Eed bekrefttede at hand aldrig hørte de ord,
iche heller kand erindre at saadane ord blef talt af Presten, der for uden er
det saa lenge siden at desse ord skulle hafve woren talt at det iche kand erindres, om ent skiønt de
kunde woren talt som hand dog iche hørt
hafver,
Erick Næss blef till spurt om hand fleere
widner hafver i den/n/e Sag, men hand svarede Nej, at hand nu iche nogen widner
stefnt hafver, men endnu Vedstod som før at widnerne iche siger udj alle ting
som de hørde det
Mickel Pedersen paastod at {hand} Erick Næs
bør lide for sin beskyldning, og betalle ham sin omkostning
afsagt
Eftterdj
Erick Næs nestleden aars Som/m/er ting beskyldede det Eene widne Mickel
Pedersen, som widnede udj dend Sag mellem ham og Sogne Presten Hr: Ellias
Eliesen at hand iche widnede
Sandferdigt, hvilcket hand siden iche eftter 3de ganges Stefnemaal har giort
bevisligt, Men allene endnu som før till staar at bekiende ej allene sam/m/e
ord at hafve talt, men end og sam/m/e beskyldning Repeterer, og endnu fast
paastaar, Saa afsiges for Rett, at
Mickel Pedersen bør for den/n/e beskyldning frj at Vere, og dend ej at kom/m/e
ha/nnem/ till nogen wanære i Ringeste maader, Men Erick Næs som saadant u-bevisligt talt hafver bør bøde till hans Kongl: May: for sin talle
3 rdr. og gifve till Mickel udj
omkostning 4 Mrk: danske alt inden
15ten dage under adfer eftter Lougen,
Olle
Udstuen hafde ladet stefne Erick Furdall for nogle ord hand skall hafve talt
paa nestleden aars Som/m/er ting paa Ryen i Øllen der fore at lide eftter Lougen, hafde og ladet stefne till widne Jon Flaatten
og Tøris Giære
Tøris Giære war til stede, men Jon Flaaten
møtte iche fordj han nu er i fløting med
sin Eigere, hvor fore Olle Udstuen hafde ladet sam/m/e Jon Flaaten beskike at
sige sin Sandhed her om, og det wed Hans Jensen og Niels Johansen, som og begge
war til stede,
Tøris Giære wed Eed widnede at hand sad
Retten paa Ryen nest leden aar Som/m/er ting, da hafde Oluf Udstuen og Erick
Furdall Een Sag till sam/m/en, og i deris sam/m/en haftte Sag, falt adskillige
ord parterne i mellem, {der} og i blant andet sagde Erick till Olle, at hand
kunde gaa till Skaanevig og Etne og der tage sit skudsmaal, widere wiste hand iche at vidne,
1708:
52b
Hans Jensen og Niels Johansen forklarede Ved
Eed at de begge af Olle Udstuen var ombeden at gaa till Jon Flaatten og høre
hvad hans widne war om den/n/e talle mellem Olle Udstuen og Erick Furdall, da svarede hand, at hand og sad Retten paa
forige aars Som/m/er ting paa Ryen udj Øllen da Olluf Udstuen og Erick Furdall
hafde Sag sam/m/en, da hørde hand i blant anden talle, at Erick Furdall sagde
till Olle Udstuen at hand kunde gaa till Skaanevig og Etne og der tage sit
skudsmaal, widere hørte hand iche som
hand kunde erindre,
Erick Furdall her till svarede, at om hand
desse ord tallede, da har hand iche talt de/nnem/ udj nogen ond Meening saa som hand iche weed andet med Olluf Udstuen
end alt ærligt, og der fore paastod at Vere frj for Ollufs til talle,
Olluf Udstuen meente at saadan talle war
ha/nnem/ for nær talt og at Erick bør
lide for saadan hans talle, for det øfrige satte det alt till Rettens
skiønsomhed,
Afsagt
Som
Erick Furdall Self her for Retten forklarer, at hand med de ord, hand skall
hafve talt till Oluf Udstuen da de med hin anden stod for Retten paa Ryen
nestleden aars Som/m/erting, iche har meent eller meente noget undt (ondt) der
med mod Olle Udstuen i nogen maade, sambt og siger at hand med Oluf indted
u-tilbørligt er widende, saa skall det iche kom/m/e nogen af de/nnem/ till
præjudis i Ringeste maader, og Sagen her med Kiendes at vere af ingen werdj, og
omkostningerne ogsaa her med paa begge sider ophæfves.
Peder
Hielmervig hafde ladet stefne Rasmus Løfvig for Skiels maall og ofverfald udj
sit Eget huus nestleden waar, da Waar tinget her hafde Ende, der fore at lide
og undgielde som wed bør, hafde og
ladet Citere till widne, Karj Anders datter, tiener hos Sogne Presten Hr:
Ellias, Olle Ystensen Tiener hos Knud
Axdal i Etne, som og nerwerende var til stede,
Rasmus Løfvig møtte till sagen at svare, og
begierede Peder Hielmervig at hans widner maatte forhøres og deris Sandhed
udsige, og blef widnerne fremkaldet, og
formanet om Sandhed at sige,
1708:
53
Olle Østensen wed Eed widnede at hand war her
til stede paa Hielmerwigen, nestleden waar da Waartinget her hafde Ende, da sad
Peder Hielmervig og Rasmus Løfvig og Drack sam/m/en og i blant anden talle de hafde sam/m/en om
Een deel hester med meere, da sagde Rasmus till Peder hvad fick du for Hesten, og Rasmus sagde du fick for hesten 24 rdr: og 1 pund
Smør, da svarede Peder det løg du,
og i blant den/n/e talle sagde Rasmus, du er Een Tyf, og der fore staar
du indført udj Protocolen, og dend gaf 4 rdr. før du slap, ellers hørte og Olle Østensen at Peder sagde
till Rasmus Kom nu du Rasmus \Smør/ pund, og der eftter kaldede Rasmus Peder: Peder Husefløter da svarede Peder end Rasmus Hamble potte, mon de iche kand følges
ad, og der for uden hafde de nogen andre
ord sam/m/en som de iche kand erindre
Karj Anders datter forklarede Ved Eed at hun
ogsaa war til stede denne gang da saadan deris talle war till sam/m/en nest
leden waar da tinget hafde Ende paa Hielmervig,
da tallede de om Heste Kiøb med meere, og Rasmus sagde till Peder du fick 24 Rdr: og 1 pd: Smør, der till svarede Peder at det var Løgn der eftter sagde Peder till Rasmus kom nu
du Rasmus Smør pund og hør om det
er sant at ieg fick det pund Smør,
Rasmus kalte Peder igien Peder Husefløtter, Peder svarede end Rasmus Hamble pose, kand iche hand følge med
Peder Huuse fløtter, der eftter sagde
Rasmus du er Een tiuf og der fore staar du ind ført udj
Protocholen, og du gaf 4re rdr: for den/n/e ære, der paa skiød Peder de/nnem/ till widne widere wiste ingen af widnerne at vidne
Rasmus Løfvig her til svarede at hand tallede
desse ord till Peder, og sagde at hand staar i Protocholen for Een tyf, hvilke
hand og vill bevise, og endnu sagde for Retten at det saa var at Peder er ind
ført for Een Tyf, hvilke Peder begierede at maatte indføris,
Rasmus Løfvig begierede Dillation till neste
ting, at hand kunde faa udtog af Protocholen om dend Sag Peder Ebne hafde med
Ifver Ebne, om nogen Eege weed, hvor udj hand skall vere indført for Een
tyf, hafde og \at ville/ ladet stefne
till Vidne till neste ting Ifver Ebne,
Helge Ebne, og Niels Mortvet Refererede
sig till det aar 1699: aars Protochol
dend 2 Novemr: og der paastod at
Sagen till neste ting bør beroe,
Peder Hielmervig paastod at Rasmus bør
anseeis og straffes for hans ære skenderj, eftter Lougen, og det uden widere
opsettelse,
1708:
53b
afsagt.
Som
Rasmus Løfvig begierer opsettelse till neste ting, til hvilcken tid hand Een
deel widner agter at vil indstefne, saa og forskyder sig till de{tte}n {aar}
1699 aars Protochol hvor af hand
begierer udtog, sin beskyldning mod Peder at will bevise saa beroer Sagen till Høste tinget, hvor da
parterne hafver at møde, og skall da gaaes widere hvis Rett er.
Olle
Johansen Tungeswig hafde ladet stefne Rasmus Løfvig formedelst hand skall hafve
skieldet ham paa sin ære udj Becken(?) nestleden aar, og som de indbyrdes er
forEenit will hand at Rasmus saadant for
Retten skall udsige, om hand noget med ha/nnem/ paa u-ærlig maade er widende
Rasmus Løfvig møtte, og svarede, at i mellem
ham og Olle skall vere falden nogen talle udj Bocken (Backen), men hvad det
var weed hand iche, saa som det skeede
udj hans ofver flødige Drokkenskab,
forklarede ellers indted med Oluf Tunges!! (Tungesvig) at vide uden alt hvad Een ærlig Mand well søm/m/er og
anstaar i alle maader, hvor med Olle Tungesvig war benøyet, og de for Retten
her paa taget hin anden deris hender,
hvor fore og her med Sagen ophæfves, og at vere af ingen werdj og ej at kom/m/e ingen af parterne till
præjudis i nogen maade
Nicolay
Biering hafde ladet stefne Halstein Eentvet for Een deel lante!! (laante) penge
hand ha/nnem/ skyldig er, de/nnem/ at betalle
tillige med omkostnings erstattning,
Halstein Eentvet møtte iche ej heller nogen paa hans weigne, hvor fore
Sagen till widere beroer,
Frem
kom for Retten dend Dannemand Ørien Matre
som paa Egne og Erick med Axskild Mattres weigne sig høylig beklagede
hvorledes gud dend aller høyeste, dennem nestleden Foraar straxst eftter Paaske wed dend u-løckelige Ildebrand hafver hiem
søgt hvor Ved deris gaards paastaaende
huuse er lagt udj Aske, og deris mest Eiendeele der fore opbrent, berettede og sam/m/e deris paaboende Jord
aarlig skylder udj Landskyld 4 Løber 2 pd og 6 Mrk: Smør, begierede der fore at almuen paa Tinget der
om wilde gifve deris sandferdige Svar og Forklaring
Almuen der till svarede, at det alt formeget
er sandferdigt at desse stackels Mend nestleden Foraar wed dend u-løckelige
Ildebran!! er blefven offerfalden hvor
Ved
1708:
54
deris
gaards paastaaende huuse og deris anden Eiendeele er lagt i Aske, ønskede
hiertelig at dend høye Øfrighed sig ofver dem i Naade wilde forbarme, saa at de
nogle aars Skatte frihed maatte forundes,
Dette begierede Ørien Mattre at maatte
indføris, og hannem af Retten beskrefven meddeelis som hannem ej kunde benegtes,
Publicerit
Hr: Ellias Elliesens udstede bøxsellseddel till Wier Olsen eftter ssessionens!!
tilladelse dat: Bergen d: 15 octobr:
1707: paa dend gaard Fiære i Aackre
Fiorden i mod 16 rdr. bøxsel dat: 8 Xbr: 1707:
Publicerit
dend obligation dat: 29 Xbr: 1704: af
Hr: Major Montagnie Lillienschiold till Hr: Assessor Willum Hansen
udgifven lydende paa Capital af penge og
Mynted guld 1193 rdr: hvilke dend 11
Febr: 1705: blef Tinglyst og dend gang udj Tingbogen Foll: 6 anteignet hvor paa nu af Hr: Assessor er teignet
dette Denne obligations Summa er mig
med sin beregnede jnterresse fornøyelig betalt
Ilige
maade er læst qvitering paa Een obligation af Hr: obr: Lieut: Montagnie
udgifven till hans Søster Fru Margrette
Risbreck Hr: von Hattens, lydende paa
Capital 400 rdr. for hvis Summa war
pantsat dend gaard Fladerager og Horneland
obligationen dat: 19 Novembr: 1704:
men qviteringen af dato 21 Febr: 1708:
Dend
9 Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Røsseland for Qvindheretz
Skibredes almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, med
eftterskrefne Laugrett, Niels Bielland, Olle Lille Røsseland, Ellend Lille
Fusk, Olle Tvet, Samson Stueland, Halfvor Sunde, Lars Lund og Johanes Sandvig,
sambt almue fleere som Tinget søgte
Kongl: May: Foget satte Ting og liuste Ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
de Kongl: Brefve og Forordninger som for hen findes indført,
Publicerit
Mogens Olsen Røsselands udgifne obligation till Hr: Major Montagnie
Lillienschiold lydende paa Capital 10
rdr hvilke penge dend 28 April 1703: er
oppebaaret for hvad Summa pantsettes
helten udj Jorden Røsten skylder aarlig
udj Landskyld 18 Mrk: Sm: ¼ Hud, dat: 3
Martj 1704:
Liudelig
læst Een Revers udgifven af Willum Haavig till Else Madtzdtr: Peder Pedersens {udgifven} paa 10 rdr: dat: 7 Januarj 1708.
1708:
54b
Publicerit
Lars Fiælland, Johanes Jonasen, Niels Jonasen og Anders Aartun, deris udgifne
skiøde till Birke Dom/m/eren wed Baroniet Rosenthal Sr: Christian Lamberg, paa ½ Løb Smør og ½
Hud uden bøxsel i mod penge 26: rdr: dat: 23 Martj 1705.
Kongl:
May: Foget hafde ladet Citere Olle Tvetten for slagsmaal paa Helge og Jon Store
Omvigen, der fore at lide eftter Lougen,
bemelte Helge og Jon Omvigen hafde og Self ladet stefne i Sagen,
Olle Tvetten møtte till Sagen at svare, saa
vell som begge Citanterne Helge og Jon
Omvig, og forklarede Helge OmVig at Olle Tvetten nest leden waar i Fasten paa
Kaldestad, udj Eet Prestehold, slog Jon Store Omvig under øret med sin haand,
og som Helge Omvig kom og wilde skille dem ad
da tog hand hannem i Haaret, og slog ham med sin Haand, paastod der fore at hand der fore bør anseeis
till Straf.
Jon Omvigen forklarede og klagede det sam/m/e
som Helge Omvig klagede, og paastod de begge at Olle Tvet bør bøde der fore
eftter Lougen,
Olle Tvetten
som og var tilstede negtede at hand iche wed at hafve slaget nogen af
de/nnem/ og formente at saadant ha/nnem/
bør ofverbevises,
Citanterne forklarede nu iche at hafve stefnt
nogen widner, men lofvede till Høst tinget de/nnem/ at forskaffe,
afsagt
Sagen
beroer till første ting, hvor da widnerne som der om er widende will
indstefnes, og skall da gaaes hvis Rett er.
Lars
Indre Mattre hafde ladet stefne Ellend Lille Fusk, for 13 Mrk: danske som skall Restere paa Eet Heste Kiøb, og der
hos forklarede at Sl: Mickell Nielsen Soldat, som nu Elling Fusk arfvet
hafver byttede Eet haars med Lars I:
Mattre og skulle Lars gifvet Mickel i
mellem byttet 11 Mrk: danske. nogen
stund der eftter tog Mickel sin Egen Øg igien fra Lars Mattre, og solte till
Een øst Mand, og fick der fore 5 rdr: og
wilde Mickel at Lars skulle taget dend Øg igien som hand først hafde, hvor med
Lars iche Vill benøyes, nu er Mickel
død, og arfvingerne har skifttet hans eftterlatte Midler og der fore nu søger de/nnem/ med paastand at arfvingerne bør beholde dend
øg som endnu er u-solt og de at svare
ha/nnem/ de 5 rdr: hesten er solt for, saa vill hand eftter før giorte accort
betalle de 11 Mrk: till de/nnem/ og der
om war Dom begierende,
Arfvingerne
som er Ellend Fusk, Jacob Jus-
1708:
55
land
med jnterresserede, [møtte] og wedstod at byttet saaledes som melt er skeed er,
wedstod og at Sl: Mickel Nielsen tog sin Egen Øg igien fra Lars Matre og
solte, men mente at naar Lars fick sin Egen Øg igien hand da maa Vere benøyet,
ingen af parterne hafde widere at frem
føre {ieg} men war Dom begierende,
Afsagt.
Som
de tilstede werende Mickel Nielsens arfvinger Self till staar at Sl: Mickel
Nielsen tog dend Øg fra Lars Indre Mattre, i mod hans willie, \da/ hand dog
till foren Sig sam/m/e Øg till hannem hafde frabyttet, og dend bort solte, og
der i mod lader dend anden og Ringere øg blifve till Lars Indre Matres
betalling, som ha/nnem/ eftter før giorte bytte med Rette tilhørte, Saa bør Mickel Nielsens arfvinger at betalle
till Lars Indre Mattre de 5 rdr som hand for dend solte Øg bekom/m/et hafver,
og Mickel Nielsens arfvinger der i mod beholde dend anden Øg som Mickel sig af
Lars har tilbyt, dog bør Lars Indre
Matre betalle till arfvingerne eftter før giorte accort de 11 Mrk: danske som till Mickel før udlofvet war, og betaller
saa arfvingerne udj foraarsagede omkostning till Lars Indre Mattre 1 Mrk: 8
s: alt inden 15ten dage under adfer
eftter Lougen
Jens
Matisen Natterstad frem kom for Retten, og till Spurde Almuen paa Tinget, om
dennem ej witterligt er, dend pladtz kaldet Biødnebølle skylder aarlig 1 pund Smør, iche for det
første ligger saa høyt till Fields oppe udj Fieldet at indted Koren der woxser
eller kand woxse, der nest og er paa sam/m/e stedtz saa Ellendig beskaffet, med
Biørn og ulfver og andre skadelige dyr, at ingen der paa stedet med sine
Creaturer kand til holde, der for uden om iche og dend beste Eng af sam/m/e
pladtz wed, wand, Jord og Snee skreder
saaledes er till Reed, at lidet der af er i behold, og for det siste om iche dette pladtz ligger ganske øde, af
ingen besides eller bruges, iche heller nogen tid kand beboes eller
besides, bad der fore almuen at de om
alt dette wilde gifve deris sandferdige berettning som de for gud og ald øfrighed will vere gestendig,
Almuen der till svarede at dennem alle
sam/m/en nock Vitterligt er, at dette pladtz Biødnebøl som skylder udj Skatt 1 pd: Smør ligger saa høyt oppe udj Fieldet, at indted
Korn der i mange aar woxset hafver, er og saa
1708:
55b
paa
sam/m/e sted saa Eelending beskaffet at mange skadelige Dyr, som Biørne, ulfve
og andre der alle tider har sin
tilhold saa ingen Creaturer der kand
opkom/m/e eller der betroes, saa har de og hørt sige at dend beste Eng paa
sam/m/e pladtz er af Field, Jord og snee skreder ganske bortagen, Saa sam/m/e
pladtz nu er ganske øde liggende, af ingen bruges eller besides, og iche heller
kand det Vere mueligt, at sam/m/e pladtz her eftter af noget Meniske kand
blifve beboet
dette begierede Jens Matisen Natrestad, at
maatte indføris og hannem af Retten beskrefven meddeelis, som Vj ej viste at
kunde negte,
Dend
11: Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Skielnes for Strandebarms
Skibrede, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Olle Larsen, Bunde Lensmanden
Anders Mundem med eftterskrefne
Laugrett, Anders Mundem, Arne Berge, Anders Kysnes, Jørgen Torgildstvet, Jon
Aarwig, Anders Tveit i Strandebarm, Godskalck Giære, \og/ Jens Aarsand, sambt
almue fleere som tinget søgte
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt
Publicerit
de Kongl: Brefve og Forordninger som for hen findes indført
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Karj Arnes datter Rise for Egte bøder saa Vit hende Self angaar, eftter som hendes
Mand er Soldat,
Lensmanden hiemlede at hun louglig er
Citerit, men hun møtte iche ej heller
nogen paa hendes weigne, hvor fore
hende paa legges till neste ting at møde
Kongl:
May: Foget hafde ladet stefne Sirj Ols datter for Leier maal med Soldaten Svend
Torsen Bru, der fore at bøde eftter Lougen
Sirj Ols datter møtte wedstod sin forseelse, sagde at Vere besaavet
af Soldaten Svend Torsen, berettede ej det allerRingeste til bøders betalling
at Vere Eiende, bad gud trøste sig.
Fogden paastod Dom till bøders betalling, og
saa Frembt hun iche hafver at bøde med, da at straffes paa Kropen,
Almuen paa Tinget alle med Een Mund berettede at dette Qvindfolck ej det aller
Ringeste till bøders betalling er Eiende, men er Fattig og ej meere hafver end
de Kleder hun gaar udj,
Kongl: May: Foget satte i Rette at hun da bør
straffes paa Kropen for sin forseelse og
der fore begierede Dom,
afsagt,
Eftterdj
det besaafvede qvindfolck Sirj Ols datter Self til staar Leiermaal med
Soldatten Svend Torsen at hafve begaaet, og
1708:
56
eftter
Egen bekiendelse og ting almuens widnesbyrd, ej noget till hans Kongl: May:
Bøder er Eiende, saa bør hun for saadan sin begangne forseelse at straffes
{paa} udj Fengsel paa wand og brød udj 4re uger,
Dend
Sag i mellem Svend og Jon BreEbne som
fra forige ting till nu blef opsatt, blef nu atter paafordret, og møtte begge
parter till Sagen at svare,
saa møtte og det Eene widne Gunder Jonsen
Uttne, som eftter giorte Eed widnede at nest leden aar om waaren for Paaske
1707: kom Svend BreEbne till Utne, og
Friede eftter hans wermoder Ane Øriens datter Uttne, da {h} var og Svend
BreEbnes Moder Med hannem, da hørde hand
sam/m/e tid af sam/m/e hans Moder Dordej Gregoris datter, Egen Mund, at Svend
skulle hafve hendes Jord at boe paa, og gifve sam/m/e sin Moder nogen wilkor
paa Jorden, hvor paa de blefve forEenede, og der paa sagde An/n/e Utne Svend
BreEbne Ja ord,
Dordej Gregoris datter war og tilstede,
svarede indted at hafve lofvet nogen Jord for sin Søn at opsige, iche heller
det giort dog wedstod hun at hand
helten af hendes Jorde part har faaet till brugs som er ½ Løb og 9 Mrk: Sm:
Svend BreEbne wedstod og det sam/m/e, at
hafve helten i gaarden med sin Moder, men sagde at det war forlidet og ej der
med kunde Vere holden formente at hand
som Eigere og paa sin hustrues weigne og
der till oddels baaren bør nyde ald
gaarden,
Jon BreEbne der til svarede at godtzet er Sl:
Gutorm Utnes som war Som!! var!! Svend
Br..s(?) (BreEbnes) [Kones]? første Mand, hans oddel, men ej hendes,
hvilket og Svend Selv tilstod saa at Vere, og
forklarede at Gutorm Uttne allene er oddels Retten Eiende, og ej qvinden saa som godtzet er kom/m/en fra Gutorms
Forfædre, hvilke alle oddels brefvene widere formelder.
Jon paa stod at hand eftter sin bøxsel
seddels formeld bør beholde sin Jord, helst eftterdj Svend BreEbne iche er
boelslid!! (boeslid) Mand som Lougen omtaller,
og der paa war Dom begierende,
Svend sagde at bøxsel seddelen war skrefven
eftter at Guttorm Uttne war død, og paastod at Jon bør bevise sin bøxsel
seddel forklarede der hos at Gutorm
Utne døde 1703: Ste Ols tid
Jon forklarede at bøxsel seddelen blef
skrefven og under skrefven i Gutorms lefvende lifve, og Refererede sig till
bøxsel seddelens dato
begge parter begierede Dom i Sagen,
1708:
56b
Ellers Refererede sig Svend till
Skifttebrefvet af dato 4de Novembr: 1705:
hvor hans huustru er tillagt 3 Spand Sm:
¾ giedskind, 1 Faarskind og 1 Kalf skind, for 45 rdr:
Afsagt,
Eftterdj
med widner bevises at Svend BreEbnes Moder Dordej Gregoris datter {ofver
bevises} ej allene at hafve lofvet sin Søn Svend BreEbne sin Jord, hvor paa og
Svend hendes Søn tog sig hustru paa Utne i Hardanger, og
sam/m/e {hendes} hans Hustrue An/n/e Øriens datter ogsaa der paa indgifttede
sig med hannem, Men end ogsaa af hannem og hans Moder Self tilstaaes, at Svend
bruger helten i gaarden med Moderen saa
Løfttet der wed er eftter kom/m/et, Saa
befindes og at Jon BreEbne af Sl: Gutorm Utne har faaet Een louglig bøxsel
seddel hvor under Sl: Gutorms Zignete er
trøgt, og siden louglig til Tinge læst og forkyndt, hand og saa alt siden dend
tid sam/m/e Jorde part u-behindret till nu brugt hafver, de Rette oddels Mend, som skall vere Gutorms
Utnes Rette arfvinger og børn, saa som godtzet udj BreEbne er udsprungen af
Gutorms Forfædre og ej {af} fra hans
huustrues *)?? \ej gaarden
behøfver/ Og som da Svend BreEbne ej
enten er oddels Mand til BreEbne, ej heller Boeslid Mand som Lougen om taller,
*)?? \ej gaarden behøfver/ Saa bør Jon
BreEbne u-behindret sin Jord beboe, bruge og beholde frit for Svend BreEbnes
søgning i alle maader, og det saa lenge hand eftter Lougen, udgifver af
gaarden, hvad som gifves bør, og i alle maader forholder sig eftter hvad Lougen
paabyder,
Jørgen
Pedersen hafde ladet stefne Peder Rasmusen for medelst hand skall hafve solt
ham Een Jord i Opdals Skibrede ved Nafn Middallen skylder aarlig 1 pd: Sm: for 24 rdr.
og sam/m/e gaard igien har Jørgen Pedersen solt till bunden paa gaarden Jon Isaksen, og er siden gaarden iche allene
dømbt Jon Middallen fra, men end og Jørgen Pedersen till at betalle bunden sine
penger saa vel for hiem ting som Loug
ting, formeente der fore Jørgen Pedersen
at Peder Rasmusen bør opRette ha/nnem/ hans skade, eftterdj hand ej gaarden
kand hiemle,
Peder Rasmusen blef paa Raabt men ej møtte,
ej heller nogen paa hans weigne,
Jørgen Pedersen frem viste Een Stefning paa
slet papir, og meente at hafve hans May: bevilling at udføre sam/m/e Sag paa
u-stemplet papir. Der nest foreviste
hand hans Kongl: May: aller Naadigste bevilling
1708:
57
af
9 Novembr: 1706: som, aller Naadigst
saaledes formelder at Jørgen Pedersen meddeelis opReising paa Dom/m/e som
Sorenskrifveren Peder Heiberg dømbt hafver
den Eene i mellem ham og Madtz Pedersen angaaende Een gields Fordring,
og dend anden ilige maade mod Sorenskrifveren dømbt den 11 Novembr: 1705: anviste ogsaa hans May: aller Naadigste
benaading af dato 9 Novembr: 1706: paa sam/m/e Sager wed u-stemplet papir at
maa bruge og i Retterne frem legge, og
for mente der fore Jørgen Pedersen at udj den/n/e Sag sam/m/e Documenter bør
antages alt paa slet papir indlagde
ogsaa hans indleg i den/n/e Sag paa Slet papir
afsagt,
Som
de indlagde Kongl: aller Naadigste benaadings brefve till Jørgen Pedersen
udgifven, allene lyder paa 2de Dom/m/e af Sorenskrifveren Dømbt for ober Retten
at {til} indstefne, og der till at bruge u-stemplet papir, Men ej udj sam/m/e
aller Naadigste bevilling om/m/eldes den/n/e Sag mod Peder Rasmusen, Saa kand vj iche Jørgen Pedersens paastand
der udinden bi falde, men Jørgen Pedersen bør
/: om hand ellers den/n/e Sag vill fuld føre :/ at indlefvere sine Documenter paa det
forordnede Stemplet papir, og naar da saaledes udj Sagen louglig stefnes, saa
skall der om gaaes hvis Rett er
Hans
øfre Waage hafde ladet stefne Encken Furhofde for 1 rdr gield som hun ha/nnem/ skall vere skyldig, det
tillige med omkostning at betalle
paa Enkens weigne møtte ingen, men hendes
Søn unge Anders Furhofde svarede at hans Moder wel er stefnt, men ej
den/n/e sinde kunde møde,
Hans Waage paastod at Enken bør møde, og til
Sagen svare
afsagt
Enken
Johane Furhofde bør till neste ting at møde
og skall da gaaes udj Sagen hvis Rett er.
Anders
Tvet af Warelsøen hafde ladet stefne Anders og Samson Nedre Waage for
Resterende tiende till Kirken af Svindland for de aar 1705: 1706: og 1707: det at betalle, sagde at hafve faaet for alle 3 aar paa Kornet
1 rdr: 4 s: saa og som der aarlig bør
svare till Kirken 2 woger Koren, saa formente hand at for hvad Rester bør
betalle,
Anders Nedre Waage møtte og blef med Anders
Tvet forligt at hand skulle betalle ha/nnem/ de 4 Mrk: 12 s: som Rester, og der
med
1708:
57b
Ragte
hver anden deris hender, og der fore Sagen den/n/e gang ophæfvet
Dend
17: Julij blef Retten betient paa Lille Lj udj StrandVigs Skibrede, hvor da
møtte eftterskrefne Laugrett, Lars SæfVerEide, Anders Aakre, Jon Liøtaaen,
Johanes Skaatun, Engel Ballesem, og Jon Andersen Faar,
til hvilcken tid Enken Britte Ingebregts
datter Sl: afgangne Olle Lj, hafde ladet
stefne Olle Hansen Lille Lj formedelst hand nestleden waar, fra hende skall
hafve bortaget Eet støcke Ager, og dend til Saad, hvilcke ager hende og hendes
brugende Jordepart til hører, og som hun sam/m/e Ager tillige med dend øfrige
part i Jorden hafver brugt og besidet wed 60 aars tid, u-behindret, hun da og
saa bør nyde sam/m/e ager saa lenge hun Jorden bruger u-behindret, og møtte paa
hendes weigne hendes Søn Ingebregt Olsen Soldat
som sig høylig beklagede ofver saadan Olle Hansens adfær, forklarede at
hans Moder er Een gl: Qvinde ofver 80 aar gl:
og nu Svag og Sengeliggende, og hand er hieme hos hende og hielper
Jorden for hende at dørke, og da hand nu nestleden waar skulle waarwinde
Jorden, da kom Olle Hansen dennem
u-widende og tog Eet støcke ager som med
Rette baade til hører deris part, og altid der til hørt hafver, dend tilsaaed
og dørked, og Endog de saadan hans adfær klagede først for ham Self, siden for andre gaat
Folck, saa alt saadant u-agted fort fore hand med sit arbeide, og dend siden
har beholdet, der paa Stefnede de ha/nnem/ till Tinge for saadan hans adfer,
Men hand der ej wilde møde, hvor fore Sagen blef her hieme till Aasteden hen
wist, har der fore ogsaa Veret aarsage Sorenskrifver og Mend at hiem kalde, der
paa at skiønne og døm/m/e, med paastand at de bør beholde hvis!! (det som) i
deris ager uden deris willie Saad er, og det siden fremdeelis nyde som før, og
at Olle Hansen for saadan sin gierning eftter Lougen bør anseeis til Straf,
bøder og omkostning,
Olle Hansen møtte till Sagen at svare,
forklarede at hand først er Een Eigere i Jorden, der nest at hand kom her till
Jorden nestleden waar Eet aar siden, og da fornam at Jorden iche Rettelig er
skifttet dennem i mellem, Thj hand begiere de 2de parter i gaarden, og Enken
der i mod ichun dend øfrige trende part, men hun har langt meere Ager og Eng
end paa hendes part med Rette kand til kom/m/e
1708:
58
hvor
fore at Hand begierede af Lensmanden Jon Haavig, at hand wed Mend wilde
uddeel!! (uddeele) hans part i Jorden saa meget hand burde hafve, hvor fore
Lensmanden tillige med Jon Berge kom till gaarden og tillagde ham dette støcke
ager formente at hand det ej Self sig
har til taget, men det ha/nnem/ saaledes wed Mend er tillagt, og der for uden
skall befindes at naar bruget eftterseeis, at hand ingen u-rett giort hafver,
Ingebregt Olsen paa sin Moders weigne der i
mod svarede, at dend part hans Moder bruger, har saaledes weret brugt i ald
hendes tid ofver 60 aar, og ej siden dend tid anderledes har weret skilt fra
hin anden, og dend part som Olle Hans: nu bruger har veret brugt af hans Formend lige saa
lenge, formente og paastod at Jorden nu ej eftter saa lang tids forløb kand
omkastes eller anderledes skifttes end som før skiftt er, der for uden hafver
hans Sl: Fader og Moderen som nu lefver,
altid forbedret deris Jorde part, med ager, udbrøt ager paa deris Egen Eng og
Mark, og det saaledes med stort Slæb og arbeide for bedret, meente nu at nyde
det de saaledes i saa mange aar forbedret hafver, hvor til og hand meente at
Lougen de/nnem/ bifalder, paastod der fore at Olle Hansen bør afstaa hvis!!
(det som) hand sig har til taget og
meste hvis Saad er, og betalle omkostning, og til bøder anseeis, og der om war
Dom begierende,
Der eftter forføyede wj os sambtlig udj begge
opsideres bj werelse at besigtige sam/m/e Ager som paa ankes, og anviste de os
sam/m/e ager som bort skiftt war, hvilcket fantis at vere paa {Eng} Een ager
kaldes Sør ageren, der af war udmerket de 2 tredie deele, som Olle Hansen nu
nestleden waar til Saade hvilcket altid
till foren har til hørt Enkens part, og war sam/m/e støcke ager saa stort, at
der udj omtrent kunde Saaes 1 waag Koren
og under tiden afules!! (aufles/avles) der paa 3 td: Koren befant og at sam/m/e part war dend beste
part af sam/m/e ager, og dend Eene tredie deel som war til bagers som Enken
skulle til høre, war iche saa god som dend anden part hende war fra tagen, og
beklagede Ingebregt sig paa sin Moders weigne at hende saa stor u-rett skall
ofvergaa, beklagede og hendes Fattigdom, at hun iche hafde Raad at meste saa
megen ager, paastod som før at ageren maatte blifve hendes som dend altid till
foren weret hafver,
og wed stod Olle Hansen at Jorden saaledes som dend nu bruges altid har Voren
1708:
58b
brugt
i langsamelig tid, men formente dog at Jorden iche Rettelig har woren skiftt,
saa at Enken skall hafve meere ager end hendes part til kom/m/er,
Ingebregt svarede at hans Moder har optaget
Ager paa sin Eng, tit og oftte, og der fore kand skee!! (kandske) kand hafve
meere end før, men aldrig har hun meere udj ager og Eng till sam/m/en end
hendes part bør Vere,
Olle Hansen formente ingen u-rett at hafve
giort, eftterdj Lensmanden og dend anden Mand ha/nnem/ den/n/e ager har
tillagt, kunde dog iche negte at sam/m/e skiftte skeede i mod Enkens Villie og de iche saadant wilde sambtøke,
Lensmanden og Jon Berge som ageren udskifttede war iche tilstede, ej heller af Olle Hansen
Stefnt, men hand hafde meent at de allige well skulle hafve mødt, for at svare
for deris forRettning,
Ingebregt wedstod ellers at sam/m/e Støcke
ager blef wed Lensmanden og Jon Berge hannem fra skiftt, men dog eftter Olle
Hansens begiering,
Omkostningerne eftter hans Kongl: May: aller
Naadigste Reglament er, Sorenskrifverens
første dags Forrettning 2 rdr: Fløting
till og fra Aasteden fra Sorenskrifverens gaard
1 ½ Miil 3de Mand hver Mand hver
Miil 8 s: er 4 Mrk: 8 s: de 6 Laugrettes Mend hver 1 Mrk:
er 1 rdr: till sam/m/en 3 rdr: 4
Mrk: 8 s:
parterne hafde indted widere at frem føre,
men begge mente at hafve Eet Rettferdig Sag, og der fore paastod Dom,
Afsagt,
Eftterdj
fornehmes at begge parter i Jorden Lj altid har weret brugt, saaledes, som dend
hid till dags skeed er, Saa at Encken Britte Lj dend part hun nu beboer har
brugt wed sam/m/e Skiftte ofver 40: 50 eller 60 aars tid, saa hun paa saadan
sit brug hafver lagt lenger hæfd end Lougen om taller, hvor fore hun og
u-behindret sam/m/e Jorde part uden widere skiftte bør nyde og beholde, saa
lenge hun hendes bøxslede Jord bruger og besider, og hvad sig angaar dette
støcke omtvistede Ager som Olle Lille Lj af hendes part dette aar har til
Saaed da bør Encken sam/m/e Ager som af
Olle Saad er, \at/ høste, og dend at giøre sig saa nøttig som hun best Ved, Men
som befindes at Lensmanden og Mend ha/nnem/ dette støcke ager eftter hans
paastand og begiering har tillagt, saa betaller Encken hannem igien hvad Koren
som i ageren Saad er, som er 1 waag Koren till Frøgild, eftter Lougens 6te Bogs
15 Capit: 12 art: men Olle
1708:
59
eftter
sam/m/e Lougens ord at hafve tabt sit arbeide, Saa betaller og Olle Lille Lj
udj foraarsagede omkostning eftter Specificationens formeld 3 rdr: 4 Mrk: 8
s: og till Encken Lille Lj ½ rdr: alt inden 15ten dage under adfer eftter
Lougen,
Dend
27: Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Flacke for Opdals Skibredes
Halsnøe Closters almue, ofververende paa Hr: Assessor Willum Hansens weigne,
Monss: Peder Jensen Smidt, med eftterskrefne Laugrett, Olle Langeland, Samson
Nedre Waage, Aamund Meeland, Madtz Floernæs, Endre Flacke, Niels Langeland sambt almue fleere som tinget søgte
Monss: Peder Jensen Smidt satte ting og
liuste ting fred som sedvanligt,
Publicerit
hans Kongl: May: aller Naadigste Skatte Forordning for indewerende aar, dat: 2
April 1708.
Publicerit
hans Kongl: May: aller Naadigste udgifne Reglament for ofver og under Rettens
betiente i Norge, paa hvad de for deris Forrettninger, sambt Reiser,
Fortæringer og u-mage paa Aasteder og Skiftter maa nyde dat: 24 Febr: 1708.
Publicerit
HøyEdel baarne Hr: Estatz Raad og Stiftt befallings Mand de Tønsbergs Missive
till Hr: Assessor Hansen angaaende det unge Mandskab som af Leigderne Fløter,
almuen der om at advare, at de de/nnem/ igien indhenter, dat: 30 April 1708.
Monss:
Peder Jensen opbød paa Tinget om nogen wilde bøxsle de 2de Jorder Mit Waage og
øfre Waage, som nu ligger øde, og om nogen sig der om hos ha/nnem/ wilde
indfinde, skall de nyde sam/m/e Jorder for billig og ingen bøxsell,
Publicerit
Monss: Peder Jensen Smidt paa Hr: Assessor Hansens weigne, hans udstede bøxsel
seddel till Soldaten Jon Ericksen paa dend gaard Skiellevigen Halsnøe Closter tilhørende, som aarlig
skylder udj Landskyld 3 Spand Sm: og 1 buchskind i mod bøxsel 14 rdr: dat: 25 Julij 1708.
Monss:
Peder Jensen Smidt paa Forige Halsnøe Closters Forwalters afgangne Johan Frimands, saa Vell som itzige
Forwalter welEdle Hr: Assessor Willum Hansens
weigne till spurte almuen paa
tinget, 1. om dennem ej witterligt er, at dend Jorde
part udj Mit Waage Halsnøe Closter til
hørende skylder aarlig 1 ½ Løber Smør,
jo laag øde
1708:
59b
og
u-beboed de aaringer 1699: 1700: 1701:
1702: 1703: 1704: og 1705, hvor af indted till Halsnøe
Closters Forwaltere blef betalt enten
Landskyld, Leeding eller anden Rettighed, ei heller Ringeste skatter till deris
Kongl: May: 2: der nest om {sam/m/e gaard} iche
Forwalterne Een hver i sin tid, altid
har giort sin flid, sam/m/e gaard igien at faa beboed og dørket, Men det ej
kundet bringes till weie, dend og altid, Ting eftter ting hafver opbøden for
hvem dend till brugs wille antage uden nogen bøxsels betalling, 3: og
om Forwalteren udj gaardens øddeliggelse har Veret nogen aarsage,
Almuen og Laugrettet der till svarede, at det
de/nnem/ nocksom witterligt er at desse
1 ½ Løber Smør udj Mit Waage baade desse benefnte aaringer saa og siden
saa Vell som Endnu baade har og
endnu ligger øde og af ingen brugt eller besidet, saa at ingen der af i ald
dend tid allerRingeste Rettighed, Landskyld, Leeding eller skatt betalt hafver,
iche heller kand de andet sige end Forwalterne, saa Vell Sl: Johan Frimand, som
Hr: Assessor Willum Hansen har giort sin flid, sam/m/e gaard igien at faa i
Stand, men \det/ ej till denne tid har kundet til weie bringe, gaarden og altid
till Tinge opbøden, for hvem som dend for uden bøxsel bruge vilde men Ingen sig der til har willet indfinde,
iche heller kand de sige at Forwalterne udj gaardens øddeliggelse har weret
Ringeste aarsage, Mens gaardens Ringhed i Sig Self saa og fordj dend till officeer gaard er
udlagt, og dend Serviis de der af maa udgifve, meener de at maa vere aarsage
till gaardens øddeliggelse,
dette begierede Monss: Peder Jenssen Smidt,
at maatte indføris og hannem af Retten beskrefven meddeelis, som Vj ej kunde
benegte,
Dend
28: Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Lande for Halsnøe Closters
almue udj Skaanevigs (og Fjeldbergs?) Skibrede, ofverende!! paa Halsnøe
Closters Forwalter Hr: Assessor Willum Hansens weigne, Monss: Peder Jensen
Smidt, Closter Lensmanden Johanes Sioe, med eftter skrefne Laugrett, Claus
Sættr, Olle Sæbøe, Jon Wattedallen, Olle Johansen [og]? Olle Tieransen
Tungesvig, Johanes og Niels Eie(?) (Eigenes?), sambt {og} Knud Sæbøe tillige med almue fleere som sam/m/e tid
tinget søgte,
Publicerit
de Kongl: Brefve og Fororninger som for hen findes indført,
1708:
60
Monss:
Peder Jensen hafde ladet stefne, Sigfus Lande for hand med sin qvinde er
kom/m/en fortillig og der fore paastod
at de begge bør bøde deris Egte bøder eftter Lougen,
Sigfus Lande møtte till Sagen at svare og
wedstod sin forseelse sagde lidet at
Vere Eiende till bøders betalling,
Peder Jensen paastod Dom till bødernes
betalling
afsagt,
Eftterdj
at Sigfus Lande Self tilstaar sin begangne forseelse med sin Hustru at Vere
kom/m/en fortillig, saa bør hand eftter Lougens tilhold at bøde for sig og sin
qvinde till sam/m/en 3 rdr: 2 Mrk: 4 s: inden 15ten dage under dend adfer
{eftter} Lougen om formelder.
Dend
Sag i mellem Niels Svindland og Olle Johansen Tungeswig, som fra forige ting
till nu blef optaget, og møtte nu begge parter till at sagen at svare, saa møtte og de 2de Vidner Erick og Johanes
Wicke.
Erick Wicke eftter giorte Eed widne at
nestleden Som/m/er foer hand tillige med Niels Svindland og Olle Johanes!! Tungesvig
fra Brøllup i Hage paa Storøen og hiem till Aackre Fiorden og som de sad i baaden og kom i Høylands
Sundhed!! (Sundet?), da sad Niels Svindland og Olle Tungesvig og snackede
sam/m/en, at de ware lenge borte da
sagde Olle du har ingen Nød du har Kon/n/e hiem/m/e, Niels sagde
jo det var saa, Olle sagde
ieg meener at du holder af din Kon/n/e,
Niels svarede jo at hand holt af sin qvinde, Olle sagde
da giør ieg det iche, Niels
spurte ha/nnem/ om hand hafde noget paa hende at sige, Olle sagde
hun er Een Fente, Niels
svarede Løstighed er for sig, Men alfvor
er og for sig, og spurte Olle ad om det var hans alfvor, Olle sagde
jo det var saa, da skiød Niels baade Erick og Johanes Wicke
till widne der om, da sagde Olle hun er baade Een Fente og Een slarfve
slire, widere wiste hand iche her om at
widne,
Johanes Wicke eftter giorte Eed widnede at
hand ogsaa war til stede paa baaden nestleden Som/m/er da de foer af Brøllup
paa Hage paa Storøen og hiem, og de kom Eet støke paa weien da kom Niels Svindland og Olle Johansen
Tungeswig i ord sam/m/en om deris lange Reise med meere, tallede og om deris
Kon/n/er, da hørte hand at Olle sagde at
Niels Svindlands qvinde war Een Fen/n/te, men ej eigentlig kand erindre af hvad
aarsagde!! (aarsage) det skeede iche
heller hørte meere som hand kand erindre,
widere wiste hand iche at widne,
Niels Svindland paastod Dom at Olle Johansen Tungesvig bør anseeis till
straf for desse ord hand har talt, hvilcke ord hand formente eftter Lougen at
Vere u-tilbørlige og der fore paastod Dom.
1708:
60b
paastod
Dom!!,
Olle Tungeswig sagde at dette snack iche er
talt af ha/nnem/ som hand kand Erindre, tj hand war drocken, iche heller kunde
hand meene noget undt der med, tj hand ingen aarsage der til hafver iche heller tallede hand disse ord udj i!!
(u-?) Løstighed (dvs. alvor?), og Paastod der fore at saadan hans talle iche
till unde kand udtydes,
Niels Svindland paastod Dom,
afsagt
De
2de Indstefnte widner Eenstemmig bevidner, at Olle Johansen Tungeswiig hafver
sagt at Niels Svindlands qvinde er Een Fen/n/te, med fleere ord de/nnem/ er
mellem faldet hvilcke ord og talle Olle
Johansen iche heller negter at vere talt, men der hos bekiender at saadant er
skeed af Løstighed og tids fordrif, og ej af undskab, siger og iche at hafve
hafve!! aarsage hende saadan at paasige,
Saa bør de ord som af Olle Johansen Tungeswig i saa maader talt er, ej
at kom/m/e Niels Svindlands qvinde, till wanære i nogen maade, Men som ordene
allige vell eftter Lougens forklaring er u-tilbørlige, saa bøder Olle Johansen
der fore till hans May: 3 Lod Sølf, og betaller till Niels Svindland i
foraarsagede omkostning 2 Mrk: 8 s: alt
inden 15ten dage under adfer eftter Lougen,
Kongl:
May: Foget Sr: Olle Larsen hafde ladet stefne Knud Sæbøe og Lars Sættre til at
Vidne det Clam/m/erj mellem Niels Siøwangen
som er Een Lænes bunde og Closter
Lensmanden Johanes Søe!! (Sioe), hafde
og ladet stefne widnerne at paahøre bemelte Sagwolder Niels Siøvangen, som alle nerverende ware tilstede.
Lars
Sættre eftter giorte Eed widnede at nestleden winter 3de dag Juul, war hand
tillige med fleere gaat folck forsam/m/elede paa Sæbøe hos Olle ibd: udj
Fæsterøl, da sad Lars wed bordet og Johanes Sioe Sad hos ha/nnem/ med det sam/m/e kom Niels Siovangen gaaende
paa gulfvet og tog Johanes Sioe bag i Haaret, og drog ha/nnem/ der med til
bagers, i det sam/m/e tog Lars Sættre og
holt Johanes Siøe og løste Niels
Siøvangens haand af Johanes Sioes Haar, og hand saag at Niels Siøvangen war
wred, og fornam at de till foren hafde haftt ord til sam/m/en, men hand war
iche inde men ude i gaarden, siden hørde
hand ej Videre der af, men alting blef stille,
Knud Sæbøe eftter giorte Eed widnede at hand
og nestleden Julle 3de dag war tilstede i Festerøll hos Olle Sæbøe, og Niels
Siøvangen og Johanes Sioe kom sam/m/en i ord om Ting og Ting øll, siden dereftter kom Niels
1708:
61
Siøvangen
gaaende paa gulfvet, og tog Johanes Sioe bag i sit Haar, og hand saag at Niels
war wred, men Lars Sættre løsede Niels Siøvangens haand af Johanes Sioes Haar,
og Knud bad Johanes Sioe, at hand iche skulde agte Niels, tj de ware alle
drokne, da sagde Johanes at hand iche
skulle agte det, som hand iche heller giorde,
widere wiste hand iche i den/n/e Sag at widne, iche heller saag hand
widere blef talt eller giort i nogen maade,
Lensmanden Johanes Sioe war og tilstede,
forklarede at saaledes som widnerne widnet hafver er det till gaaen, om hand
for sin person inted klager, ej heller der paa agter at talle i nogen maade,
Niels Siøvangen møtte ogsaa og forklarede at hand aldrig weed af nogen
ting, iche heller wed eller i Ringeste maader kand erindre at hand enten har
taget Johanes Sioe i Haaret eller haftt noget undt med ha/nnem/ udestaaende,
formodede der fore at dette ha/nnem/ ej kand Regnes till unde i nogen maade.
Lensmanden Tieran Løfvig paa Fogden Olle
Larsens Veigne begierede Eet Tingsvidne paa hvis nu passerit er till widere
Fogdens eftterrettlighed, som hannem her med bevilges
Monss:
Peder Jensen Smidt paa Forige Forwalter
afgangne Johan Frimands weigne, saa Vel som paa itzige Forwalter Hr:
Assessor Hanssens weigne til spurte
almuen paa Tinget 1. om dennem ej witterligt er at dend Jorde part
udj yttre Bouge skylder aarlig saa Vit Halsnøe Closter der udj er
Eigende ½ Løb Smør jo laag øde de aaringer 1699: 1700:
1701: 1702: 1703:
1704: og 1705: hvor af indted
till Halsnøe Closters Forwaltere blef betalt, enten Landskyld, Leeding, eller
anden Rettighed, ej heller Ringeste skatter till deris Kongl: May: 2:
der nest om iche Forwalterne Een
hver i sin tid, altid har giort sin flid, sam/m/e gaard igien at faa beboet og
dørket, men det ej kundet bringe till weie, dend og altid hvert ting hafver
opbøden for hvem dend till brugs wille antage uden nogen bøxsells
betalling, 3de: og om Forwalterne udj gaardens øddeliggelse
har weret nogen aarsage.
Almuen der till svarede, at det dennem nock
som witterligt er, at den/n/e halfve Løb Smørs Leie udj yttre Bouge baade desse
bemelte aaringer, saa Vell som endnu ligger øde og af ingen er brugt eller
besidet, saa at indted der af i ald dend tid allerRingeste Rettighed,
Landskyld, Leeding eller
1708:
61b
Skatt
betalt hafver!! (er), iche heller kand de andet sige, end Forvalterne, saa Vell
Sl: Johan Frimand som Hr: Assessor Hansen
har giort sin Flid, sam/m/e gaarde part igien at faa i Stand, men det ej
till den/n/e tid har kundet till weie bringe, gaarden og altid till Tinge har
weret opbuden for hvem dend for uden bøxsel bruge wilde, men ingen sig der til
har willet indfinde, iche heller kand de sige at Forwalterne udj gaardens
øddeliggelse har weret Ringeste aarsage, Mens gaardens Ringhed i sig Self, og
for dj at gaarden ligger saa høyt till Fields, hvor Mesten hvert aar Mistvexst
af Koren falder maa were aarsage till
dens øddeliggelse
dette begierede Monss: Peder Jensen at maatte
indføris og ha/nnem/ beskrefven meddeelis, som ha/nnem/ iche kand weigres,
Dend
30 Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa Ryen for Fielberg og Etne
skibreders Halsnøe Closters almue, ofverwerende Monss: Peder Jensen Smidt, Med
eftterskrefne Laugrett, Olle Ryen, Niels Kaatte, Mickel Hetland, Tollef
Frønsdall, Tøris Mickelsen Giære, Jon Flaatten, Hans Hofland, og Peder Hougen,
med almue fleere som tinget søgte,
Monss: Peder Jensen Smidt, satte ting og
liuste ting fred som sedvanligt
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes indført,
Monss:
Peder Jensen hafde ladet stefne Siur Alne for slagsmaal paa Hans Aarevigs
tieniste dreng Siur Gulicksen der fore
at bøde eftter Lougen,
Siur Alne, og drengen Siur Guliksen møtte
begge till Sagen at svare, og negtede Siur Alne, at hand iche i nogen maade har
slaget drengen Siur Gulicksen, Siur
Gulichsen negtede ogsaa iche at Vere slagen af Siur Alne,
Monss: Peder Jensen til spurte Lensmanden
Kaal Tvett om hand iche i den/n/e Sag hafde stefnt widner, som saadant seet
hafver, Men Lensmanden svarede Nej, at hand ingen widner stefnt hafver, tenkte
icke at parterne det skulle hafve negtet,
Monss: Peder Jensen begierede at med sagen
maatte beroe till neste ting, paa det widnerne til dend tid kunde blifve
indstefnte,
afsagt,
Eftter
Monss: Peder Jensens begier og paastand beroer Sagen till neste ting, hvor da
widnerne will indstefnes og skall saa
gaaes udj Sagen hvis Rett er.
1708:
62
Monss:
Peder Jensen Smidt paa Assessor Hanssens weigne hafde ladet stefne Orm, og
Anders Skartland, Anders Fodtzell, Encken og Samson Svaland till at giøre forklaring om hvad tøm/m/er de
nest leden aar till Aarvigs Sag lefverit er, saa og af hvad døgtighed, hvor
mange bord ungefer der af kand were skaaren
saa og hvad de/nnem/ Een hver i sær for tøm/m/eret af Hans Aarewigen
betalt er, efttersom Hr: Assessor formeener at iche Retteligen der med wed
Sougen er omGaaet, hafde og ladet stefne
begge Soug Mesterne Mickel Qvam/m/e og
Torkild Sollem, till at forklare hvad bord de af sam/m/e tøm/m/er skaaret
hafver, og hvad der af tid eftter anden solt er, Ilige maade ogsaa stefnt Hans Aarevig sam/m/e widner og forklaring at anhøre, saa
og at forklare om hvis tøm/m/er hand Self lefveret hafver alt der om Eet tings widne at erlange. \Stefningen/ dat: 23 Junij 1708.
Orm Skartland {og} Møtte paa Egne og sin
Fader Anders Skartlands weigne, saa møtte og Anders Fodsell, sambt Hans
Aarevig, i lige maade begge Souge Mesterne Mickel Qvam/m/e og Torkild Sollem,
men Enken og Samson Svalland møtte iche
og frem kom først
Anders Fodsell som forklarede at hafve lefveret paa Sougen 3
tylter og 3 stocker og atter siden
lefveret 5 stocker, som endnu i bord paa Sougen er beliggende, og meente hand
at af sam/m/e tøm/m/er af hver stock ungefær, 3: 4: 5:
og 6 bord \er skaaren/, Men Sougmesterne
begge der til svarede at af sam/m/e tøm/m/er iche er skaaret meere end 3: 4: og 5 bord, men ingen stocker fantis i
blant det tøm/m/er hvor udj war 6 bord, hvor paa de gierne naar begieris
will giøre deris Eed, og tilstod Anders Fossel at hafve \faat/ for hver
tylt tøm/m/er af Hans Aarevig 7 Mrk: 8 s:
Orm Skartland frem kom og forklarede at hafve
lefveret nest leden aar 3 tylter tøm/m/er og 1 stock, siden atter som end nu paa Saugen er skaaren 17 stocker, hvilcke hand siger at Vere
ungefer i bord af hver stock 3: 4: 5:
og 6 bord, Men Soug Mesterne begge toe
forklarede at det tøm/m/er war i alle maader ej anderledis Conditionerit end
som det tøm/m/er Anders Fodsell lefveret hafver
og tilstod Orm at {hand} \hannem/ for hver tylt af Hans Aarevig er
betalt 7 Mrk: 8 s:
Orm Skartland forklarede i lige maade at hans
Fader Anders Skartland har lefveret 3 tylter
og atter igien 11 stocker som nu er skaaren, og hans Fader der fore har
faaet af Hans Aarevig for hver tylt 7 Mrk: 8 s:
og wed stod at tøm/m/eret war lige saaledes som det hand Self lefveret
hafver, men Sougmesterne sagde ogsaa at dette tøm/m/er war lige saaledes som
det tøm/m/er som Orm Skartland og Anders Fodsel lefveret hafver.
Hans Aarevig berettede at Enken Svalland
lefverede
1708:
62b
nest
leden aar paa Sougen 1 tylt og 1 stock, og berettede Sougmesterne at af sam/m/e
tøm/m/er iche er skaaren meere af Stocken end 3 á 4 bord, og sagde Hans Aarevig
hende for tylten at hafve betalt 1 rdr
Saa beretter og Hans Aarevig at hafve lefveret for sig Self 12 tylter
tøm/m/er, som hand mente at Vere skaaren af hver stock 3: 4: 5:
og 6 bord, hvilcket og Sougmesterne med ha/nnem/ testerede, og wedstod hand at
hand der fore er betalt 7 Mrk: 8 s: og
bedrager sig saa udj alt som af forskrefne lefveret er 22 tylter og 5 stocker, for uden 2 tylter og
9 stocker som end nu er skaaren og paa Sougen beliggende, hvilke giør till
sam/m/en 25 tylter og 2 stocker,
dette begierede Monss: Peder Jensen at maatte
under Rettens forseigling gifves beskrefven, till nermere eftterretning.
Tolderen
Sr: Anders Tønder hafde ladet stefne Hans Aarevig for Een deel Handpenger nemlig 14 rdr
hand skall hafve faaet paa haanden paa Een deel bielcker som Mickel
Normand i Bergen!! hvor af ingen
bielcker widere blef lefveret end for 6 rdr
de 8 rdr Rester Endnu, formodede
at hand sam/m/e penge 8 rdr bør till bage lefvere,
Hans Aarevik møtte, og blef med Tolderen
forEenit, at hand for den/n/e pretention skall gifve Tolderen Een 100 bord Kiøbmands
bord og den/n/em Self till Storøen till
Tolderen inden Mickels dag lade ofver føre, hvor med Sr: Tønder war benøyet, og
Ragte de for Retten der paa hver andre deris hender med begier det i Protocholen maatte
indføris de/nnem/ begge till eftterRettning
Knud
Wieland hafde ladet stefnt Anbiørn Kaalbenshoug for 1 rdr 3 Mrk som Rester paa
Eet Nøst hand hos ha/nnem/ skall hafve kiøbt, med formoding hand sam/m/e penge
tillige med omkostning bør betalle,
Anbiørn Kaalbenshoug møtte iche ej heller nogen paa hans weigne
Lensmanden Kaal Tvett hiemlede at hand
louglig er Citerit men ingen af Stefne
widnerne war til stede hvor fore Sagen
beroer till widere Stefnemaal,
Dend
31: Julij blef holden almindelig Som/m/erting paa UlfEbne for Fiære skibredes
Halsnøe Closters almue, ofverwerende Monss: Peder Jenssen Smidt, Closter
Lensmanden Peder HaafVersholm, med eftterskrefne Laugrett, Aamun Biørgen
1708:
63
Halfvor
Houskier, Lars Møcklevold, Olle Eickeland, Peder Aasbøe, Knud Miaanes, Haldor
Hougsgiær, og Olle Braatvet, sambt almue
fleere som tinget søgte,
Sr: Peder Jensen Smidt satte ting og liuste
ting fred som sedvanligt,
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes Specificerede,
Størk
Wihofde hafde ladet stefne Rasmus Wihofde formedelst hand og hans qvinde Inga
Lars datter skall hafve ofVer faldet hannem og hans qvinde med hugg og slag,
sambt Refvet hannem i haaret, med widere ofverlast som da skeede, paastod der
fore at de begge der fore bør anseeis til Straf, og ha/nnem/ sin omkostning
betalling,
Rasmus Wihofde møtte, og forklarede at Sagen
sig saaledes er tildragen, at nestleden waar, da kom Rasmus sine smaller paa
Størk sin bøe, da tog Størk steen og kastede eftter Smallen, det saag Rasmus
sin qvinde, og hun blef wred og løb ud i till Størk og skiente paa
ha/nnem/ da kom Størk i mod hende
igien, og i det sam/m/e gik Rasmus ind, da hand kom ud igien da laag Størk ofven paa hans qvinde, da tog
hand i Størk sit Haar og drog ham af sin qvinde, der paa tog Størk ham i Haaret
igien, og slog ham ofver Ende, saa hand fick Eet huul i sit Hofvet. widere wiste hand iche at forklare,
Størk Wihofde forklarede der i mod at det
begyntes saaledes som Rasmus forklarede af dend Smale som kom paa Bøen, og da
han jagede Smalen, kom Rasmus sin qvinde med Een Møcke greb og truede ha/nnem/
med, og sagde at hand iche torde gaa till hende, der ofver blef hand wred og
gick till hende, og de kom i Klam/m/erj sam/m/en, siden kom Rasmus og tog ham i
Haaret og drog ha/nnem/ baglengst,
begge parter hafde {indte} ingen widner {at}
indstefnt, men de begge forklarede Sagen saaledes at Vere tildragen som de før
sagt hafver
Monss: Peder Jensen paastod at de begge bør
bøde for slagsmaal, og der om war Dom begierende
afsagt,
Det
fornehmes af begge parters Forklaring, at med hin anden har begaaet slagsmaal
og weret i Clam/m/erj det og befindes
at begge ere Fattige Mend, saa bøder de Een hver for sig till deris Kongl: May:
4 rdr: 3 Mrk: alt inden 15ten dage
under adfer eftter Lougen,
1708:
63b
Monss:
Peder Jensen Smidt hafde ladet stefne Een deel bønder som nest leden aar till
Aarvigs Soug hafver forskaffet Soug tøm/m/er, der om at giøre forklaring, hvor
meget tøm/m/er de lefveret hafver, saa og af hvad døgtighed, sambt hvad dennem
for hver tylt betalt er, de som er
stefnt ere desse Nafnlig Aanund Rafneberg, Halfvor og Haldor
Hougskier, Lars Hansen Lars Olsen og
Erick Møcklevold, Lars Røgenes, Eillof Brattestøe, Aslack Gramshoug, Niels og
Encken Houge, og Gulick Røe, hvilcke alle møtte, saa war og stefnt begge Sougmesterne, Mickel
Qvam/m/e og Torkild Sollem, at giøre forklaring baade om bemelte tøm/m/ers
døgtighed, sambt hvad bord der af skaaren er, i lige maade hvad bord tid eftter
anden solt er, sambt hvad widere de/nnem/ kand om den/n/e handel blifve
tilspurt, Endelig war stefnt Hans
Aarevig till alt den/n/e forklaring at paa høre,
og møtte dend Eene Souge Mester Torkild
Sollem, Men Mickel Qvam/m/e møtte iche,
paa Hans Aarevigs weigne Møtte hans dreng Siur, og berettede at Hans
Aarevig Self er saa Svag at hand ej kand kom/m/e af Sengen, og blef saa først fremkaldet
Aanun Rafneberg som berettede at hafve lefveret paa Aarevigs
Sag nestleden aar 1 tylt og 10 stocker
hvor fore ha/nnem/ er betalt for tylten 1 rdr: 1 Mrk: 8 s: og mente hand at sam/m/e tøm/m/er war saa
gaat at der af kunde skiæres 3: 4: 5: 6:
og 7: bord af hver stock, Men Sougmesteren Torkild Sollem (Sollen) sagde, at
\af/ sam/m/e tøm/m/er ej er skaaren meere end 3: 4: 5:
og 6 bord
Halfvor Hougskier berettede at hafve lefveret
forleden aar 1 tylt og 11 stocker for
hver tylt har faaet i penge 1 rdr: mente
at af hver stock er skaaren 3: 4: 5: og 6 bord, hvilcket og Soug Mesteren
tilstod saa at Vere
Haldor Hougskier berettede at \hafve/
lefveret 8 stocker er betalt for tylten
1 rdr: er af lige godhed som det Halfvor
lefveret hafver, som og Souge Mesteren wedstod,
Lars Hansen Møcklevold forklarede at hafve
lefveret 1 tylt og 7 stocker for tylten
har faaet 1 rdr: er af godhed 3: 4: og 5 bord, Souge Mesteren wedstod saaledes
at Vere,
Lars Olsen ibd: berettet \at/ hafve lefveret
2 tylter for tylten 1 rdr: af godhed lige som Lars Hansens tøm/m/er hvilcket og Souge Mesteren wedstod,
Erick ibid:
1 tylt 1 stock for 1 rdr:
tylten af lige døgtighed som
1708:
64
det
andet hans grander lefveret hafver, som og Souge Mesteren wedstod,
Lars Røgenes
3 stocker for 1 rdr tylten lige som nest foregaaende af stocken 3: 4: og 5 bord,
Souge Mesteren wedstod at Tøm/m/eret saaledes og ej anderledes war
beskaffet
Eiluf Brattestø 9 stocker
tylten for 1 rdr af lige
beskaffenhed som nest foregaaende,
hvilket og Souge Mesteren wedstod,
Aslack Gramshoug 8 stocker
for 1 rdr tylten sam/m/e tøm/m/er
er af lige beskaffenhed som det nest foregaaende hvilket og Souge Mesteren wedstod,
Niels Houge
6 stocker for tylten 1 rdr af lige døgtighed som det andet hvilket og Souge Mesteren wedstod,
Encken Houge
1 tylt for 1 rdr af lige werdj
som forige hvilket og Souge Mesteren
wedstod,
Gulick Røe
2 tylter 2 stocker for tylten 1
rdr og forklarede hand at af sam/m/e
tøm/m/er er skaaren af hver stock 4: 5:
og 6 bord, og forklarede Soug Mesteren
at sam/m/e tøm/m/er war saaledes som Gulick Røe forklaret hafver.
Endnu till spurte Monss: Peder Jensen Smidt
Sougemesteren, om iche er lefveret paa Sougen af Een deel Læns bønder, Een deel
tøm/m/er, saa som af Even Tindeland 1 tylt og 4re stocker hvor fore skall vere betalt for tylten 1
rdr og af Andfind Strømøen 4
tylter ogsaa for tylten 1 rdr saa og hvad bord der af skaaren er, Souge mesteren der til svarede at det
tøm/m/er som Evend Tindeland skulle lefvere, er endnu ej lefveret, og der fore
ej om des døgtighed noget er widende,
Men fra Andfind Strømøen er kom/m/en 4 tylter, hvor af er skaaren bord
af hver stock 4 á 5 bord, meere wed hand
iche er lefveret
Der eftter til spurte Monss: Peder Jensen
Sougemesteren om hand hafver skaaren meere tøm/m/er paa Sougen, end Hans
Aarevig till Hr: Assessor Hansens tieniste der har forskaffet, af hvem og hvor
meget, Souge mesteren forklarede at
hafve nestleden aar skaaret for Paal udj Kongshafn Eet halft Hundrede bord,
eftter Hans Aarevigs tilladelse, hvor fore Paal betalte Sougmester Løn, men ej
noget for Sougen, till Peder
Haafversholm Een deel Aaspe tøm/m/er 2
eller 3 tylter bord, till hans Huusers Reparation og det eftter Monss: Peder Jensens tilladelse,
1708:
64b
for
Hans Aarevig hafver hand og skaaren nestleden aar omtrent 200 bord, eftter
Hanses Egen begiering, og wed hand iche Rettere end sam/m/e tøm/m/er er
kom/m/en af Aarevigs skoug, saa hafver
og Mickel Qvam/m/e skaaren Een deel bord for Hans Aarevig, men hvor meget wed
hand iche,
Der eftter til spurte Monss: Peder Jensen
hannem, hvor mange bord Hans Aarevig forleden aar solte fra Sougen, Torkild Sollem (Sollen) der till svarede, at
hand indted der om kand wide, saa som Hans Aarevig altid Self allene lefverede
hvad bord som solt blef, og ingen af Sougemesterne war til stede eller
ofverwerende naar det skeede,
Endnu til spurte Monss: Peder Jensen
Sougemesteren hvor mange bord hand syntes af det Qvantum tøm/m/er nu for Retten
er Specificerit og till Sougen kom/m/ed
ofver hofvedet kunde falde, saa som ingen weed bedre forklaring der om
at giøre end hand, Torkild Sollem
(Sollen) der til svarede, at hand det iche Eigentlig kand sige, dog meener hand
at af bemelte tøm/m/er er skaaren af hver stock det meste 4 og 5 bord, nogle 3
bord og nogle 6 bord, ja endeel ogsaa, /:
dog ganske faa :/ 7 bord, saa hand
eftter sin tancke og giesing meener at der ofver hofvedet kand omtrent were
skaaren af hver stock 4 ½ bord
Anderledes forklaring viste hand iche at kunde giøre
for det siste til spurte Monss: Peder Jensen
ha/nnem/ at saa som hand nogle gange har
woren paa Aarevig Soug og der seet ligge
7 á 8 bord Stocker, hvor de da ere af blefne, eftterdj de eftter den/n/e hans
forklaring iche er skaaren paa Sougen, Torkild Sollem der til svarede, at det nock
er west at der under tiden er ind kom/m/en till Sougen saadane stocker paa 7 á
8 bord, men de ere iche der paa Sougen blefven skaaren, men af Eigerne paa
Skartland og Fossell indflaatet til Svensbøe Soug som Hans Aarevig Een deel tilhører, og der
skaaren, till hvad brug og Ende wiste
hand iche,
Monss: Peder Jensen begierede at hvad nu her
om paa begge desse ting er passerit, det ha/nnem/ paa Hr: Assessor Hanssens
weigne beskrefven maatte meddelles
Dend
2 Aug: blef holden almindelig Som/m/er ting paa Spidtzøen for Føyens og Waags
Skibreders Halsnøe Closters almue, ofverwerende
1708:
65
Sr:
Peder Jensen Smidt, Closter Lensmanden Sæbiørn Bielland og eftterskrefne
Laugrett, Bertel Otterøen, Willum Huckenes, Halfvor Dalle, Gunder Graaf, Knud
Tvett, Mickel Brandvig, Peder Graaf og Tiølf Tvet, sambt almue fleere som
tinget søgte
Monss: Peder Jensen Smidt satte ting og
liuste ting fred som sedvanligt,
Publicerit
de Kongl: brefve og Forordninger som for hen findes Specificerede,
Hr:
Peder Geilmeiden hafde wed Johanes Edevartsen ladet stefne Isack Spidsøen for
Een deel Løsøre hannem udj Skifttet eftter hans werFader afgangne Tor Hansen Spidsøen i gields betalling er udlagt, beløbende sig
{paa} till penge 15 rdr 10 s: hvilcke
Løsøre hos arfvingerne er blefven beroende, i dend tancke at de dog sam/m/e
udlæg skulle betalle, med paastand at hand nu der till maatte Kiendes og
Døm/m/es, og paastod Johanes Edewartsen Dom till sam/m/e penges betalling,
tillige med omkostnings erstatning,
Isack Spidsøen møtte svarede at udlegget altid hos ha/nnem/ har
weret bestaaende i god beredskab, naar dend Hederlige Mand Hr: Peder Gielmeiden
det ville afhendte, og ickun begierede at hand det ville annam/m/e, saa
forsikrede hand sig der till, sam/m/e Løsøre lige saa gaat som det war da det
blef udlagt skall lefvere, og der med
meente at Vere frj for Hr: Peders til talle,
Eftter widere talle parterne mellem falt blefve de for Retten forEenede, at Isack
skulle betalle i Reede penge till Hr: Peder for sam/m/e udlagde Løsøre till
nest kom/m/ende Høsteting 6 rdr: 3 Mrk:,
hvor med Johanes Edevartsen war benøyet, og begierede begge parter, at det i
protocholen den/n/em till eftterrettning maatte indføris,
Dend
27: Aug: blef Retten betient paa dend gaard Synstabøe udj Føyens Skibrede, hvor
da Retten blef betient med eftterskrefne Laugrett, Næll Hysingstad, Helge
Føyen, Daniel Stue, Aanund Horneland, Niels og Matias Hysingstad, Paal{s}
Støtteland og Størk Hougland.
Og
indgaf Monss: Niels Bagge welbeskichede
Procurator udj Bergen, Sr: Jacob Philupes skrifttlige Stefning paa Rederne till
Skibet Jomfru Anna von Drammen deris wegne, hvilcke skib her udj Komblesund af
Een deel bønder er indbragt hvis
Stefning blef oplæst, og er der udj
Kiøberen Johan Møller udj Bergen med jnterresserende indkaldet at anhøre
sam/m/e bønders Eedlige forklaring om des Kiøb og Sal, med widere
1708:
65b
sam/m/e
Stefning indeholder, som er dat: 14 Julij 1708:, fantis og paa tegnet for
wedkom/m/ende louglig at vere forkyndt,
Monss: Bagge paa Sr: Philups weigne forklarede widere at eftterdj till
den/n/e Rettergang er udsted, HøyEdele og welbr: Hr: Estatz Raad og
Stifttbefallings Mands de Tønsbergs ordre, hvilken Fogen!! (Fogden) Sr: Olluf
Larsen, for der eftter tinget at beram/m/e er worden tillskicket, og Mand nu formedelst at Fogden hafver forsømbt, dend
enten till Rettens betienter eller till Comparentens principaler at till bage
sende dend iche kand producere, saa
wilde hand dog begiere, at saa snart dend Dom/m/eren blifver tilstillet, dend
da udj dette forventende Tings widne maatte indrages.
Monss: Peter Badscher møtte paa Sr: Møllers
weigne og indgaf sit skrifttlig indleg i mod stefnemaalet!! (-maalets)
u-Louglighed {og} med formeening at iche
desse indstefnte bønder kunde tages til forhør i mod deris Eeget udgifne
skiøde med widere des indhold dat: 27 Aug: 1708. indgaf der nest bøndernes udstede skiøde
till Johan Willumsen Møller paa bierge Retten till skibet Jomfru Anna von
Dram/m/en dat: 5 Maij 1708. end nu producerede Monss: Badsker Eet tings
forhør af dat: 8de Junj 1708: hvor udj
{hand} findes indført bøndernes tilstaaelse at de deris bierge Rett solt
hafver, hvor till hand sig Refererede, med begier at des spørsmaal og giensvar,
saa wit dend post angaar i agterne
maatte indføres, der eftter till spurte
Monss: Badsker de tilstede werende bønder om de iche endnu tilstaar at de
hafver solt deris bierge og finde Rett till Skibet Jomfru Anna von Dram/m/en,
saa wit de der udj hafver, hvor till de
alle svarede ja, at de har solt hvad Rett de til skibet kand hafve, og ej
widere,
Monss: Bagge til spurte bergerne om de nogen
tider hafver {hørt} Consenterit, at de ord udj Skiødet skulle indføris nemblig
at de formente de/nnem/ till kom dend halfve part udj Skib og Ladning,
og om de sam/m/e ord for de/nnem/ da
skiødet blef oplest, blef till Kiende gifvet, eller og om de hafver solt dend
halfve part udj Skib og Ladning, der
till bønderne svarede at de iche har hørt de ord iche heller wiste at det i skiødet war
indført, men de allene har solt deris Rett,
Monss: Bagge {der} i mod Sr: Badskers indgifne Replicerede
1708:
66
at
Mand iche disputerer Jo de indstefnte bergere sk(iødet at) hafve underteignet,
men Disputen beroer der udj, at Kiøberen Jon!! (Johan) Willumsen hafver
indlem/m/et meere udj skiødet end som selgerne war widende om, hand hafver iche heller dend Kongl:
Forordning om Skibs wrag dat: 1705 dend 21 Martj, dends ottende post eftterrettlig, hvilcken post eller art:
Comparenten formente, wed kom/m/er noget den/n/e Sag og procudeur, Mand disputerer iche heller at jo bergerne
skall were betalt 700 rdr mens Mand
siger ichun at faa Sandhed for Liuset, paa hvad maade Jon!! Willumsen hafver
persvuaderit selgerne at selge deris {selge} Bierge Rett, Lougens 1 B: 13 Cap: 18 art: kand iche hindre
at jo widnes byrdene bør føris Thj de
hafver well annam/m/et pengene, naar(?) iche jnterereserit!! udj Johan Møllers
paa Klagede omgang(?), ofver alt saa
finder hand iche, at Lougen formeener, widnes byrd at anhøris, undtagende de
som skall widne om ord som ere ofver aar gl:
Mens det staar till Dom/m/eren
for hvilken Hofvet Sagen indkom/m/er
at kiende paa widnes byrdenes Lougmesighed hvor fore hand protesterede at de indstefnte
widnes byrd maatte tages till Eedelig forklaring,
Monss: Badskar!! (Badsker) Exiperede at siden de som har fundet og bierget skibet
Jomfru Anna von Dram/m/en og des Ladning, tilstaar som till foren til staaet hafver at hafve solt till Johan Willumsen Møller
deris finde og bierge Rett weder parten
der for uden, Explicere sig at Disputere skiødet, men allene des indhold, … Een
post allene, som formeenis ham er u-wed kom/m/elig i Consideration, at enten
finde og berge Retten blifver betalt till bønderne som eigentlig skibet fundet hafver eller og till den som Retten af de findende
kiøbt hafver er det lige meget, saa som
hand det self paa Redernes weigne det Self sam/m/e skulle betalle, men om de
som finde og bierge Retten solt hafver skulle sigte Johan Willumsen for
noget som de dog ej kand, saa bør det,
af dem og ej af Sr: Philup paa Redernes
weigne at skee, og det paa louglig maade
og eftter louglig adfer, da i mod
de/nnem/(?) skall føris widnesbyrd, som Johan Willumsen altid har haftt till
stede, hvor fore hand Refererede sig
1708:
66b
till
sit forige, og de paa begierede Kiendelse af Retten
Monss: Bagge der i mod Exiperede at
Dom/m/eren udaf Contra partens egen forklaring nocksom udfinder hvorledes hand
self gestendiger, at Comparenten paa sin prinsipals weigne, iche gestender
skiødet udj alt, men hafver paa Een post at anke, hvor paa skiødet Eigentlig
willer, og det er det hvor om saa Vell som widere, de indstefntes forklaring
sigtes om, hand wilde og indstille till
Rettens ofver weielse, hvorledes Johan Willumsen, uden at bruge (bringe?)
Sorenskrifveren i følge af Lougen, og
dend Kongl: Sloslougs!! (Slotslougs) udgifne andordning hafve forfattet for de Eenfoldige bønder det
udj Retten producerede skiøde endelig at Sr: Jacob Philup hafver sigtet Johan
Willumsen og till sin sigtelses bevis
paa louglig maade will føre de indstefnte widnesbyrd,
Monss: Badsker der i mod førde Dom/m/eren
till Consideration, at jo mindre Sr: Philup paa hans principalers weigne
tilstaar, det fremlagde skiøde eller Een deel der udj jo mindre bør hand at bruge dem til widne der
om, som det underskrefvet hafver, saa som de ej med deris Egne hender kand
widne, saa og fordj med lougfaste widnes byrd skall bevises, naar sigtelsen af
de selgende skeer at skiødet eftter Lougens
befal for de selgende er oplæst,
og blef saaledes afsagt,
De
selgende bønder for Bierge og Finde Retten till Skibet Jomfru Anna von
Dram/m/en har till foren tilstaaet, at de deris finde og bierge Rett har bort
solt, det sam/m/e end og i dag her for Retten bekreftter, med dette tilleg at
de {det} \dend/ har solt till Johan Møller i Bergen, og der fore deris fulde
betaling eftter aCort oppebaaret og annam/m/et hafver, hvilke og deris udgifne
skiøde widere gifver til Kiende, de og tilstaar sam/m/e skiøde at hafve
underskrefvet, det og med 2de Mend till witterlighed er forseglet, Da eftterdj sam/m/e Biergere eller bønder
iche Self klager ofver Kiøbet i sig Self
eller der paa \har/ ancket, men wedstaar at hafve solt den Rett de
formeente sig der udj at hafve Saa kand
ieg iche i mod Lougens 1te Bogs 13 Capit: 18 art: dennem
1708:
67
som
udj sam/m/e Sag jnterresserer till Eed
og widne antage helst eftterdj sam/m/e
widner falder i mod dem Self og deris skiøde, Men om noget i saa fald paa
anckes bør andre louglige widner at føris,
særlig de Mend som skiødet har till witterlighed underskrefvet hvilcket allerbest om hvad nu af Rederne paa
anckes skulle were widende,
Monss:
Jacob Philup paa Rederne till Skibet Jomfru Anna von Dram/m/en deris
weigne hafde wed skrifttlig Kald seddel
ladet Citere Een deel bønder paa Bremnes, som hand formente at were biergere
tillige med de andre biergere som deris Rett till Johan Møller solt hafver at aflegge deris Eedlige forklaring om de
iche ogsaa har bierget sam/m/e skib der
till at svare og wed at forklare, med widere sam/m/e stefning indeholder dat: 16 Julij 1708: Stefningen fantis paa skrefven louglig at
Vere forkyndt
Alle de i stefningen benefnte bønder møtte
till Sagen at svare og forklarede de
indstefnte Mend, saa som først
Peder Rasmusen som forklarede at hand kom till skibet da det
war kom/m/en till anker uden for Landet, og war det westen for wallen
(Vallen) og hafde Skier faar og bag sig,
og laag da skibet udj stor fare og blef
hand hos skibet fra dend Eene dag eftter Nons tid og till dend 3de dags Morgen tillig, hvor
hand tillige med flere bergede skibet ind udj hafnen, og dagen om Morgenen som de hafde kappet ankeret baasRoede det!! (de) det ind udj dend hafn
det nu ligger, Monss: Bagge till spurte
ha/nnem/ om de ander 23 Mend som war paa Skibet
og kalder sig bergere kunde
allene uden deris hielp bierge skibet i hafnen,
Men hand svarede, at det war u-synlig for hans øyne at det kunde skiee,
dog war hand ganske ….. da de kappede ankeret og de fick skibet i hafnen, Monss: Bagge til spurte ha/nnem/ af hvad
aarsage at det siuntis usynlig for ha/nnem/ at de 23 Mand allene kunde føre
skibet i hafnen uden deris hielp, hand
svarede formedelst dend sterke strøm, og
tunge Last i skibet, hand till spurte
han/n/em om de kom af sig Self eller de
andre biergere som war paa skibet før
bad dem kom/m/e, hand svarede at
hand kom af sig Self til skibet for at Vilde hielpe det at bierge, og da hand
kom, bad de andre biergere ham arbeide det beste hand kunde,
1708:
67b
for
det siste till spurte Monss: Bagge ha/nnem/ om hand af de andre bergere har faaet nogen
betalling, men hand svarede Nej, sagde at de hafde sendt till ha/nnem/ 3
Mrk: men hand de/nnem/ ej wilde eller
har willet annam/m/e,
Mogens Gundersen Siøvold frem kom og
forklarede at hand kom till Skibet dagen eftter
/: dog om Morgenen tillig :/ da
Skibet war kom/m/en till ankers og laag
da skibet ud for Landet med skier bag og paa siderne, og dagen der eftter
kappede de ankeret og hand tillige med
de andre hialp skibet ind udj hafnen som det nu ligger, hand blef til spurt om de forige bergere som
war paa skibet uden deris hielp kunde
hafve berget skibet ind udj hafnen, hand
svarede at hand det iche kunde sige, dog mente hand at hans og de andres hielp
giordes Nødig, dog war winden stille men
der falt Een sterk strøm saa at dend
wende skibet om kring at Roren wende
till Lands, hand blef tilspurt om hand
kom af sig Self eller eftter de andre bønders begiering, men hand sagde at hand
kom af sig Self uden nogen begiering, hand wilde og Een gang hafve faren fra
skibet, men Willum Svensen Øckelands waagen bad ham bie og sagde at det iche nu war tid at fare fra
Skibet hand blef til spurt om hand for
sin u-mage hafver annam/m/et nogen betalling, men hand svarede Nej, de har wel
bødet ha/nnem/ noget lidet, men hand det ej wilde hafve annam/m/et, saa som
hand formente at hafve meere Rett,
Anders Larsen
som er Mogens Siøvolds {dreng} Naboes dreng forklarede og at hand kom till skibet sam/m/e
dag og war paa baaden med Mogens
Siøvold, blef der og lige saa lenge som Mogens war der, og forklarede lige det
sam/m/e som Mogens Siøvold før forklaret hafver, forklarede og at hand siuntis u-mueligt at
de forige biergere kunde hafve berget skibet uden de andres hielp eftter som Strøm/m/en war saa sterk at dend
wende skibet og Roren till Landet hand kom af sig Self til skibet og ej eftter
nogens begier hand hafver og iche faaet
nogen betalling for sin u-mage, men de har budet ham betalling, men hand dend
ej wilde annam/m/e, saa som hand formente meere at til kom/m/e
1708:
68
Tosten Alswaag forklarede at hand kom til
skibet dagen eftter at skibet kom till ankers uden for Landet, og da laag
skibet uden for skiærene, og war skiær baade bag og paa siden af skibet, og
blef paa skibet till det om Morgenen der eftter med sambtlig deris hielp {kand}
kom i hafnen som det nu ligger, hand
kom af sig Self og ej eftter nogens begiering
tj hand wilde Roe paa fiskerj, og da saag hand skibet ligge i fare og der fore foer der til og wilde hielpe det
af dend Farlighed, sagde og at hand
iche troer at de andre bergere kunde allene hafve berget skibet, Thj strøm/m/en
war sterk og [de] behøfvede hielp,
forklarede og at de andre bergere har bødet ha/nnem/ betalling men hand dend ej wilde annam/m/e, tj hand
meener at faa meere,
Johanes Ericksen Alswaag forklarede at hand
kom till skibet da de kappede ankeret paa skibet, og kom sam/m/e Morgen i
hafnen, war og sam/m/e tid saa sterk strøm at hand meente at de andre bergere
iche kunde berge skibet uden deris hielp,
sagde og at hand kom af sig Self og ej eftter nogens begiering, iche
heller wilde de blifve af med ha/nnem/ igien da hand war kom/m/en, ha/nnem/ er og bøden betalling men ej dend har willet annam/m/e Thj hand formeener at nyde og til kom/m/e
meere.
Albregt Mogensen som tiener Johanes Aldwaag war iche tilstede, men Johanes forklarede at
hand war paa skibet men da hand foer til
skibet drog drengen hiem igien
Olle Alswaag forklarede at hand kom til
skibet dagen eftter at skibet war kom/m/en till ankers uden for skiærene og laag skibet dend gang meget farlig med
skiær paa siden og bag til, og kom af
sig Self iche eftter nogens begiering,
blef og wed skibet indtil det kom ind i hafnen,
troede iche at de forige bergere kunde hafve berget skibet uden deris
hielp tj strøm/m/en war sterk, dog ingen
wind, har iche heller oppebaaret nogen
betalling af biergerne, Men ha/nnem/ er buden, og dend ej vil annam/m/e fordj
hand meente at nyde meere,
Bertel Habbestad forklarede udj alle poster
lige som Olle Alswaag forklarede fra første till det siste,
Matis Alswaag forklarede at hand og kom till
skibet om onsdags Morgenen med hans Fader Tosten Alswaag, og forklarede ellers
i alle maader lige som hans Fader før forklaret
1708:
68b
Hans Gaaseland forklarede at hand kom till
skibet dagen eftter at skibet war kom/m/en till ankers uden for Landet, og laag
skibet dend gang Farlig westen paa Skererne uden for Landet, og blef paa skibet
till om torsdags Morgenen som war dagen
eftter hand kom der till, og hialp at føre det i dend hafn det nu ligger meente og at de andre og første bergere iche
uden deris hielp hafde kundet berge skibet, tj de hafde nock at bestille alle saa mange de war, tj strøm/m/en war
sterk, men winden war stille sagde og
at biergerne har bødet ha/nnem/ betalling, som hand ej har willet tage, saa som
hand meener at faa meere
Olle Habbestad forklarede ord fra ord lige
som Hans Gaaseland før widnede i alle ting, med dette tilleg at hand kom uden nogens begiering til skibet, det sam/m/e sagde og Hans Gaaseland,
Olle Steensbøe forklarede at hand kom dend sam/m/e
Morgen som de kappede ankeret paa skibet, og hialp det i hafnen, winden war
stille {og} Men strøm/m/en war sterk, og laag skibet uden for skierene noget
(meget?) farlig, hand kom iche eftter
nogens begiering, men som hand kom Roende till skibet og spurde de som war paa
skibet om de hafde hans hielp fornøden, da svarede de ja, og lefverede ham Een
Line till at baasRoe skibet, wiste iche
{at} om de andre bergere hafde kundet bierget skibet uden deris hielp, sagde og at de har bødet ha/nnem/
betalling men som det war for lidet wilde hand det ej anna/m/m/e, meente meere at
til kom/m/e,
Peder Steensbøe forklarede at hand ogsaa kom
till skibet sam/m/e dag som Olle Steensbøe kom der till, hialp at bierge Skibet
ind udj hafnen, hand kom af sig Self
uden nogens begiering winden war sam/m/e
tid stille, men en sterk strøm wiste
iche om de første biergere kunde bierget skibet allene uden deris hielp, sagde og at de har bødet ham betalling men som det war for lidet wilde hand det ej annam/m/e, meente at nyde
meere,
Olle Alswaag berettede der eftter at hans Søn
Gabriel Olsen og hans tieniste dreng Hans Tronsen war med ha/nnem/ men ingen af de/nnem/ war nu tilstede, de kom
med ham til skibet da hand kom, og foer hiem med ham igien
Morten Steensbøe, Otte Gaaseland og Lars
Olsen Halderaager alle tre forklarede at
de kom dend sam/m/e Morgen som skibet kom till
1708:
69
dend
Rette hafn, forklarede at skibet da de
kom der til war liggende paa Eet farlig
sted med skier baade bag og paa siden
de kom iche eftter nogens begiering
men af sig Self, wiste iche om de
forige biergere hafde kundet bierge skibet uden deris hielp de blef siden af biergerne buden betalling,
men som det war forlidet wilde de det ej
annam/m/e, meente meere at til kom/m/e
Hans Nesse, Rasmus ibd: og Tosten Meeland forklarede at de og har
weret med at hielpe dette skib i hafnen, og kom til skibet onsdags
Morgenen og blef der hos indtil om
Torsdags afttenen, de kom Roende til skibet, og de bad dem kom/m/e og
hielpe hvilke de og giorde, og de fick
deris betalling nemblig hver tre Mark
danske, mente at faae meere forklarede
ellers lige som de forige,
Erick Halderager, Peder Tiesunds dreng Peder
Pedersen frem kom ogsaa og forklarede at
de war med og bergede skibet eftter(?) at det kom for anker at ligge, om
Morgenen da skibet kom i hafnen, Peder
berettede at hafve faaet 3 Mrk men Erick
Halderager sagde indted at ville tage betalling
for dj det var for lidet,
Olle Stafveland og Jon Halderager war ej
tilstede, Mens Madtz Synstebøe berettede paa deris weigne at de og war med at
hielpe at føre skibet i hafnen,
desse benefnte 7 Mend war ej stefnte,
Hans Gundersen Øckeland berettede og at were
med, kom till skibet sam/m/e aftten det kom till ankers, og blef der ved till
skibet kom i hafnen, har faaet i betalling Een half Rdr war ej heller stefnt,
de indstefnte bergere som ware kaldede den/n/e forklaring at paahøre, forklarede her
i mod, at de uden desse andres hielp well skulle hafve berget skibet, men som
desse bønder kom til de/nnem/ uden nogen begiering, da wilde de dog iche wise
de/nnem/ bort men lod dem blifve
her og saa bødet de/nnem/ deris
betalling saa wit de siuntis de hafde fortient, mente der med at de maatte were
benøyet, sagde ogsaa at de maatte Cape!!
(kappe) deris anker formedelst windespillet war Synder, tj ellers der som det iche hafde woren Synder hafde de kundet tage op Ankeret med det
sam/m/e tj winden war stille, og
strøm/m/en war god i alle maader(?)
Casper Caspersen warner(?) indlefverede Een
atest under …. Zeigl, at de hafde bødet desse nu indstefnte medbiergere 1 Mrk:
for hver dag de hafde woren med og hiulpet at indføre skibet
1708:
69b
i
hafnen med widere des indhold dat: skibet Jomfru Anna von Drammen d: 25
Junij 1708.
Monss: Bagge forklarede der paa at de
indstefntes Memorial till Hr: Estatz Raad og Stifttbefallings Mand de
Tønsberg hvor udj de kalder sig
medbergere af Skibet Jfr: Anna von Drammen
hafver andlediget Citanten eftter welbemeldte Hr: Estatz Raads ordre at
indhente for anførte!! (foranførte?) forklaring
for der Ved at udfinde dend Rette Sandhed, og om de siste saa Vell som
de første bør jnterressere udj berge Retten
tj begierede hand beskrefven hvis som passerit er
Sr:
Petter Badsker Procurator udj
Bergen hafde wed skrifttlig Stefning
ladet Citere Sr: Jacob Philup som Fuldmegtig paa Rederne till Jomfru Anna von
Dram/m/en deris weigne till at betale
dend bergeløn og Rett, som Johan Muller udj Bergen sig af de Rette biergere har
til forhandlet, tillige med omkostnings erstattning, hafde og ladet stefne skipper Madtz Pedersen
Byncke til sam/m/e Sag at svare, i lige
maade alle de bønder som Skibet bierget hafver
Eedlig at forklare hvad de/nnem/ om biergningen kand blifve tilspurt,
sambt og det forige forhør paa Hoepe Fogdegaard med deris der udj giorte
bekiendelse beEedige med widere sam/m/e stefning indeholder, dat:
24 Julij Ao: 1708: Stefningen fantis
paaskrefven louglig at Vere forkyndt for Jacob Philup udj Bergen dend 28 Julij
nest eftter indgaf saa der nest dend
arrest som Paa skibet med indehafvende Ladning giort er, af dato 23 og 24 Julij
nestafvigt, der nest fremlagde hand Eet
skiøde udgifven af dem som det omtvistede skib og Ladning hafde fundet og
bierget, dat: Bergen d: 5 Maj 1708: der
nest Een beskichelse af Kiøberen till Sr: Jacob Philup og skiperen paa Redernes
weigne giort af dato 29 Junij 1708: der eftter indlefverede hand Eet Notarial
jnstrument dat: 5 Julij nestafvigte med det der paa teignede svar dat:
(ope rum) hvor af hand formente
klarlig nock udfindes hvor beføyet hans principaler hafver Veret, saa Vell till
at giøre dend nu i Retten(?) jncinuerede arrest, som wed stefnemaal at Reise
1708:
70
Sagen
till Endelig Dom og paa Kiendelse, om hvis hans principaler formener sig i
bøndernes sted i berge og finde Retten at til kom/m/e, Saa producerede hand og Eet Taxations werk
af 23 Junij 1708 hvor af fornehmes hvad
skibet er Taxerit for, endtskiønt Taxten eftter deris formenende ej er saa
tilstreckelig som det bør, sambt paa hvad pris som er sat paa hver tønde af
Salted, u-anseet mand ej kand wide hvad Qvantum i skibet findes, Men paa det Sagen i sig Self saa wit stedet angaar paa hvilket skib skall vere fundet kand finde dend Rette opliusning, begierede
hand at de Mend i synderlighed de første
som skibet fant maatte eftter Stefnemaaletz
indhold forklare, tiden, Steden og maaden som de skibet fant og biergede paa i
søen eftterdj de iche saa u-trøckeligen
dend 8 Junij sist leden paa gaarden Hoepe, der om har giort nogen fuldkommen
forklaring og till dend Ende producerede
hand Eet af HøyEdele Welbr: Hr: Estatz Raad og Stifttbefallings Manden Wilhelm
de Tønsbergs forwerfvet Tings forhør,
Monss: Niels Bagge paa Sr: Jacob Philups
weigne i mod Stefnemaalet exeperede, at hand iche kunde tage til gienmæle der i
mod, først fordj at denne Rett er eftter hans begier og paa hans bekostning af
welbaarne Stiftt befallings Manden anbefallet at holdes, og om det end(?)
(indted?) war in ordinarie Rett, saa war dog Jacob Philups werneting iche her,
men till Bergens bye ting, hvilket er dend post hand mod Stefnemaalet hafver at
anføre og …….(?) saa kand hand iche nock
for undre sig at Jon!! (Johan) Willumsen will til Eigne sig halfdeelen udj skib
og Ladning, for de til bergerne udeelte!! (uddeelte) 700 rdr, sær eftterdj
hannem Self er bekiendt paa hvad maade hand berge Retten er till kom/m/en, hvor
om hand dog uden at tage till gien mæle
i hofvet Sagen producerede 2de atester
af bergerne udgifven, og i det øfrige om
hand iche, for at tage till gien mæle eller besvære Citantens søgning bør woren (veret?) befriet forwentede Dom/m/erens Kiendelse,
Badsker Replicerede i mod dend første
exeption, (men om?) Monss: Philup ichun will wende sine tancker hen til Lougens
1ste B: 19 Capit: 20 art: sambt 5 Bogs 8
Capit: (? art:)
1708:
70b
udfinder
hand well at den/n/e forskydelse iche hafver nogen Een Stem/m/ende med nogen billighed,
mens formeenes ichun at Vere udflugt
Dend anden post angaaende, da søges Jacob Philup pro persona iche for nogen gield, fordring eller
pretention, i hvilken henseende Bye tings Retten i Bergen er u-Disputerlig hans
werne ting, Men hand till talles tillige med skipperen paa Redernes weigne for
den/n/e Rett, som formeenes at Vere billig, i henseende at hand udgifver
sig som afskillige!! (af adskillige)
actes seeis for Redernes Factor, og hand
tillige med Skipperen holder sig till Skib og Ladning som her paa stedet er
beliggende, hvor finde og bierge Retten bør betalles, hvor arresten paa skibet
og Ladningen bør forfølges og paa Kiendes,
hvor fore hand begierede at Retten wilde forelegge ham saa well som
Skipperen som wed louglig Stefnemaal
till den/n/e Rett er indkaldet
Directe(?) at svare till hofvet Sagen,
og begierede der om Een jnterlocutorj Kiendelse, i midler tid Reserverede hand sig de af
Philups Fuldmegtig i Rette lagde formentlig Loug stridige skriftter at besvare,
Monss: Bagge Exeperede at dend art: udj
Lougens 1ste B: 19 Capt: 20 art: til
holder Vell at arrester till første ting skall forfølges, naar det findis iche
at arrest kand treke nogen for sit werneting, dend obligerede første art: og
Lougens 5 B: 8 Capt: wedkom/m/er iche den/n/e Sag, og der fore fortiener iche
noget giensvar, Skipperen hafver indted
med skib og Ladning at forsvare mens
Jacob Philup allene, prossessen drifves
iche i mellem 2de Søe farende Mend, Men i mellem borgere og Bergens
indbyggere, hvor for hand Refererede sig
till sin forige paastand, og formodede at Dom/m/eren den Ved sin Kiendelse
aproberede,
Monss: Badsker her till svarede at Sagen
drifves iche i mellem personerne om Sagen ….. Dependerer af SøeRetten Eftterdj Skibet Jomfru Anna von Dramen her
udj Hafnen i Komble Sund er indbragt og af Een deel Bønder bierget men hvis bierge Rett nu tvistes, paa sam/m/e Skib her og saa er giort
arrest, Saa kand Sr: Jacob Philup som
1708:
71
er
Reederne till Skibet deris Factor iche
….. ….. fore {at} her at Svare till Sagen,
Men her wed Kiendes at bemelte Sr: Philup for
den/n/e Rett bør svare Kiøberne for berge Retten till hvis pretentioner de udj de/n/ne Sag Paa
Skibet Jomfru Anna von Dramen kand formeene sig at hafve, hvor da udj {Sagen}!!
skall Kiendes der om hvis Rett er.
Monss: Jacob Philup der paa absenterede sig
fra Retten og iche kunde gifve noget
widere giensvar end at hand Reserverede sig i følge af Kongl: Forordning dend
ergangne jnterlocatoria i sin beleilig tid till paa Kiendelse at indstefne saa som iche allene forbemelte omstendigheder
andlediger ha/nnem/ der til mens end og
at hand iche till hofvet Sagens bestyrkelse paa sin side har kundet faaet de i
Rette lagde atester beEediget og widnesbyrd førte, hvor om hand først for ofver
Dom/m/erne maa indhente Kiendelse,
Badsker Refererede sig till dend Ergangne
Kiendelse og formente at Monss: Philup bør forelegges till i Morgen Een wis tid
dend at eftter lefve paa det hand ej
skall klage, at mand jo bruge dend Lemfeldighed wed Retten mod hannem, som mand
dog iche er for bunden till, og formente hand at hfvet Sagens driftt og gienge,
iche kand eller bør hindres wed de paa Raabte og meget lougstridige
atester særdeelis eftterdj de allene
hensigter till des Confusion og forviring, og strider i mod de Selgendis
udgifne skiøde og tilstaaelse for Retten,
Eftterdj at Sr: Jacob Philup tillige med hans
Fuldmegtig Procurator Monss: Niels
Bagge nu absentere sig fra Retten og ej
till Sagen svare will, da som denne Sag er Een Søe Rett Sag som Lougen absolute
befaller inden 3de Solle Merker at skall paa Kiendes, Saa beroer med Sagen till
i Morgen Klocken 9 fore Midag, hvor da Sr: Philup eller hans Fuldmegtig hafver
at møde Sagen at til svare, og skall da
gaaes hvis Rett er til sam/m/e tid
hafver og de indstefnte bønder eller første bergere at Comparere till widere
examen,
Dagen
der eftter som war dend 28: Aug: blef Retten atter eftter dend opsettelse i
gaar betient paa gaarden Synstebøe, i for indførte Laugrettes ofverwerelse,
og indfant sig Procurator Petter
1708:
71b
Badsker som i Retten indlagde dermed Stefningen i
Sagen, som till foren er omelt, med dend paa teignede opsettelse, som for Sr:
Philup og Monss: Bagge \er/ blefven forkyndt,
og møtte Procurator Monss: Bagge som og tilstod at sam/m/e opsettelse ha/nnem/
er anvist, der nest gaf hand till Kiende
at i hvor Vell hand till foren mod Rettergangen hafver protesteret og eftter hans principals Sr: Philups ordre
sig fra Retten absenterit, saa dog i Respect till dend ergangne foreleggelse wilde hand her wed dog uden at binde sig till Retter gangen endnu som før Dom/m/eren fore drage, at
eftterdj hannem er weigret hans widnesbyrd, hvilcket hand till Sagens
opliusning høylig agter fornøden at føre, Saa skulle hand i det Ringeste
formeene hannem maatte for undes tid og Dilation udj hofvedsagen indtill hand
dend ergangne Kiendelse hvor wed
widnesbyrdenes forklaring ha/nnem/ er negted, kunde till paa Kiendelse og formodentlig under Kiendelse faa
indstefnt, Skulle dette og iche finde
bjfald, saa henstiller hand till Retten, udj alt saaledes at Despencere som lougmesigt er og forsvarligt kand
eragtes, og der hos erindrede (erindrende?) Dom/m/eren de [i] Rette lagde
atester udaf {af} Bergerne underskrefven, hvor af skall fornehmes, at Johan Willumsen
Møller, hafver brugt adskillige Expressioner, hvor Ved hand hafver persverderit
bergerne, til at afstaa till ha/nnem/ deris berge Rett, hand fremlagde og Eet forhør, hvor udj
bergerne hafver forklaret, hvor og hvor langt ud mellem Landene de dette
bergede Skiberom og Ladning hafver fundet, der fore naar Dom/m/eren ofver weier alting, saa skall
befindes at Citanterne iche hafver nogen føye till at pretendere halfve deelen
udj Skib og Ladning, Thj Lougen udj 4de
Bogs 4 Capt: 5 art: siger merkelig, at om Skipper, finder Skib udj aabenbare
Søe uden for alle Land, Skall ha/nnem/ dend halfve deel udj finding till høre,
Mens her er nu 3de poster at Conciderere, dend første, at Citanterne iche
hafver fundet skibet mens allene til
Kiøbt sig berge Retten, og de till Finderne udgifne 700 rdr: med Een billig profit till 50 rdr: erbyde
Jacob Philup, iche fordj hand synes de der til er berettiget, mens fordj hand,
heller hans principaler Rederne, kunde slippe og undgaa witløfttig prosses,
dennem igien at erlegge, dend 2dend at Een skipper som farer uden Søen i det
wilde Haf, og der antreffer Skib og Fartøyer
1708:
72
som
er forlatte, og SolVerer de/nnem/ hafver
stor Lifs fare og møye, for at Conservere sam/m/e Skibe eller Fartøye, og der
fore, falder det af sig Self, hand kand hafve fortent dend halfve part af hvis
hand bergede, dend 3de er at naar dog en
Skipper skall nyde forbemelte Rett eller tilleggelse, bør hand at bevise at
hand hafver fundet skibet udj!! (uden?) for alle Lande, hvilcke Comparenten
formente at vere saa wit udj Søen, at mand iche paa nogen side kunde see
Land, Naar nu dette maatte ofver weies
og Confereris i mod det sted hvor det nu omtvistede Skib og Ladning er fundet,
da skall udfindes merkelig Deferentze, tj bergerne har jo Self forklaret, at de
kunde staa wed deris huuse eller udj Een baad under Land og see skibet till
fuldkom/m/enhed, Een deel siger Een Miil, Een deel 1 ½ Miil og Een deel 3 fierdinger fra Land, paa dend
Eene side, mens Conciderer iche, at eftter dend Cituation, saa ligger det Field
udsiire!! (Udsiire), lenger ud i Søen end som skibet er funden till, hvilcken
forbemelte Demonstration hand hafver fremsatt till Dom/m/erens ofverweielse, om
hand i mod forhaabning uden widere Dilations gifvelse skulle kiende i hofvedsagen, Endelig
saa wilde hand Vell forhaabe at Dom/m/eren iche admitere bergerne till
widere forklaring eller Examen end allerede till foren skeed er, i
Concideration, at det er deris Egen Sag, og det skulle vere wenteligt at de
till deris og Kiøbernes bestyrkelse skulle lettelig hendfalde, at giøre dend
forklaring, som iche kunde accordere med Sandhed, mens were Comparentens
principal till største Nackdeel og skade
Sr: Badsker gaf till Kiende at ha/nnem/ synes
u-nødvendig at Replicere i mod dend af Philups Fuldmegtig begierede opsettelse
i hofved Sagen, Thjl!! at indstefne dend anden Sag paa ankede Kiendelse,
serdeelis eftterdj hand i gaar, der i mod proponerede sin udførlige
Demonstration, i sær fordj hand iche formoder, at Retten i mod Lougens 1ste B:
5 Capt: 8 art: …..d(?) Lougens 4de B: 8
Capt: 1 art: ha/nnem/ der udj gifver
be….(?) saa som Comparenten, paa hans
principalers weigne der i mod protesterer, wed dend 3de post af Philups Fuldmegtig
proponerit, hvor Ved hand synes …t sig? ... … … S….? at ville behielpe, synes
ichun at vere en Explication ofver Lougens 4de B: 4 Capt: som dog strengelig forbydes, hvor fore hand
widere den/n/e sinde der ved .. ….
1708:
72b
be….
….. de indstefnte Mend, af andledning af det fremlagde forhør, maatte tages
till forklaring og Examen, i sær eftterdj af bemelte Tings forhør ej udfindes,
at de Mend som først fant eller kom till Skibet
iche hafver giort nogen forklaring hvor Vit de det fra Landet fundet
hafver, særdeelis eftterdj det er det Fundement, hvor paa hofvet Sagen skall
festes og grundes
hvor eftter ieg iche kunde weigre sam/m/e
Examen at fore tage som og saaledes
skeede Nemblig først blef frem kaldet
Jon Nortun, som i alle maade wedstod hans
forige bekiendelse paa Hoepe udj HøyEdel baarne Hr: Estatz Raad og Stifttampt
Mands nerwerelse udsagt, hvilke for ha/nnem/ blef oplest Der nest {till} begierede Sr: Badsker at
Atestanten maatte forklare hvor langt omtrent skibet var fra Landet da hand kom
der till og i synderlighed fra alle
Klipper, saa og hvorledes Skibsluger og toug, war Conditionerit da hand opkom
paa Skibet, Jon Nortun her till svarede
at hand med Een god samvittighed wed Eed will testere, at da hand kom till
Skibet war det fra Land omtrent 2 Miil,
men uden for alle skier 1 ½ Miil, og kunde hand iche see noget skier nermere
end som 1 ½ Miil iche heller weed at
noget Skib war nermere, forklarede og at
de fant sam/m/e Skib med aabne Luger og omkastede ting, og war dend underste og
bagerste Luge i lige maade aaben og war
tougene ganske omskiøt og ofver hin anden kast, som de mente at vere skeed af
Skibes slingring i Søen, hvor fore de hafde Een stor u-mage sam/m/e igien at
faa till Rette. Kister fant de og paa skibet
sønder hugne og opslagne, Een del ware lugte dog med nøgelen der udj.
Bertell Nortun forklarede og at wille
forklare sin Sandhed som hand erbød sig
at giøre sin Eed paa, at hand war paa Baad med Jon Nortun da de fant skibet, og
da de kom till Skibet, siuntis hannem at det war fra Land uden for alle Skier
omtrent eftter sin giesing 2 Miille men
fra dend første øe eller Land omtrent 2 ¼ deel Miil forklarede widere at hand iche kom op paa
skibet før da det kom till ankers under Landet
tj hand forblef paa baaden og tog dend [i] ware
Christen Nesse i lige [maade] sagde at wed
Eed wilde testere at da hand kom till dette omtvistede Skib i Søen, da eftter hans giesing war det omtrent 2 Miille uden for alle Skier,
øer og aadde, og fra det faste Land eller øe 2 ¼ Miil, og da hand kom paa
skibet da fant hand at Lugerne ware
aabne, saa som Een dend underste Luge
bagerst(?) (ved) Kahyten(?), og 2de af de øfverste, saa som dend bagerste og forreste
1708:
73
og
ware alle tougene nede i Rom/m/et omskiøte, saa de iche kunde faa det store
anker toug der nede laag til Rette, men maatte tage det andet og
udkaste, da de kom till Landet,
Kisterne Een deel paa Skibet war sønder hugne og nogle aabne,
andre med Nøgel udj ware og alle tom/m/e
og indted udj,
Jens Jensen Øchelands waagen møtte iche blef berettet at hand Seigler og er i Bergen,
og blef ellers for Chresten Nesse oplest hans
forige bekiendelse paa Hope, hvilke hand og wedstod,
Winsens Nesse forklarede og at wille wed Eed
Testere at da hand kom till Skibet mente
hand eftter sin gisning at skibet war fra Land og uden for alle Skier omtrent 2
Miille og hand war iche oppe paa
Skibet men blef i sin baad og hialp at
buxsere skibet till Lands,
Peder Sæfvereid erbød sig og at wille giøre
sin Eed paa at da hand først saag skibet, war det wel fra Landet og uden for
alle Skier eftter hans gisning ofver 2 Miile, men da hand kom til skibet war
det omtrent 1 ½ Miil uden for alle Skier, og da hand kom op paa Skibet da war 1 af de underste Luger nemblig dend bagerste aaben, og 2de af de øfverste saa som den forreste og bagerste, Tougene ware
alle omkaste om hin anden nede i Rom/m/et
saa de med stor u-mage maatte faa det til Rette Kisterne
paa Skibet war, ware Een deel sønder hugne, Een deel stod Aabne, Een
deel med Nøgelen udj, og indted udj Kisterne
uden udj Een noget lidet Fladbrød,
Lars Siøvold forklarede at hand saag dette
skib Een Morgen tillig wed sit Huus, da siuntis ham at skibet ware meere end 2
Miil fra Land, og de Roede ud med deris baad og wilde fiske, men da de kom ud i
skierene, og der gik op paa Land saag de
at det war Eet skib som war kom/m/en til skade
og de Roede der ud, og da hand kom till Skibet, da siuntis ha/nnem/ at
skibet war uden for alle Skier omtrent 1 ½ Miil, sagde og at hand iche war paa
skibet, og der fore iche weed om des beskaffenhed med Luger og Kister i nogen
maade,
Erick Sæfvereid Huusmand
wedstod sin forige bekiendelse paa Hoepe i alle maader og ej widere wiste at forklare
Lars Sæfvereid forklarede at da hand først
saag Skibet da var det eftter hans
gisning uden for alle skier omtrent 2 Miil, men da hand kom till Skibet war det eftter hans Meening 1 ½ Miil uden for
alle skier, hand war iche oppe paa skibet da hand først kom der til, men da
hand eftter sin forige bekiendelse paa
Hoepe som i alle maader wedstod igien kom till skibet, da gick
1708:
73b
hand
op paa skibet, men hand gaf ingen agt paa Luger, toug eller andet, men
forrettede sit arbeide, som hand med stor besværing maatte giøre, tj det
siuntis for hans øyen u-mueligt at skibet hafde blefven berget,
Wier Endresen Brecke forklarede at hand war
med Lars SæfVereid paa baad, og da de kom ud paa Søen wed skierene, saag de
dette skib, og eftter hans gisning syntes ham at det war fra alle Skier ude i
hafvet 2 Miille, men da hand kom der ud
war det Vell uden for alle Skier 1 ½ Miil, war iche oppe paa Skibet, men
forblef i sin baad, og hialp at baasRoe skibet,
Chrestopher Habbestad forklarede at da hand
saag dette skib først da siuntis hand at
skibet war uden for alle Land og skier 1 ½ Miil
men hand sad og paa de yderste Skier well Een times tid, og saa foer
hand ud til Skibet, men da hand kom till Skibet, da fornam hand at det var
lengre fra Land end hand før siuntis, tj da hand nu kom till Skibet da siuntis hannem enda at skibet war uden for
alle Land og skier well 1 ½ Miil, og hand kom op paa Skibet og fant at dend
Een!! (Eene) bagerste under Luge war Aaben, og 2de af de øfverste Luger saa som dend bagerste og foreste ware
aabne tougene nede i Rom/m/et omkaste
og omskiøte, Kisterne sønder slagne og ophugne, Een deel med Nøgel udj og
indted der i uden udj Een Kiste lidet
Fladbrød, der paa erbød hand sig at
giøre sin Eed, wedstod ogsaa sin forige bekiendelse, som hand paa Hoepe før
forklaret hafver hvilcke for ha/nnem/
blef oplest,
Anders Endresen Habestad møtte iche, men
Chrestopher Habbestad berettede at hand tiener ha/nnem/ og ej er til stede,
Hans Carlsen Nesse wedstod sin forige
bekiendelse paa Hoepe, og forklarede at da hand kom till skibet da kunde skibet omtrent vere fra yderste
Skiær 1 Miil, og fra faste Land eller øe mod 1 ½ Miil og da hand kom paa skibet ware de 3de Luger
oppe som før er melt Tougerne i Rom/m/et omkasted, Kisterne Een deel
sønder, Een deel aabne og Een
deel tillugte med Nøglen udj men alle
tom/m/e
Helge Gaaseland wedstod ogsaa sin forige
bekiendelse paa Hoepe og forklarede at
da hand kom till skibet war det fra Land
omtrent uden for alle skier Een god Miil, hand war og paa skibet, og fant med
Luger, toug og Kister lige som før forklaret er
Carl Nortun wedstod ogsaa sin forige
bekiendelse paa Hoepe, og end mere forklarede at da hand kom till skibet war skibet eftter hans gisning fra alle skier
i Søen 1 ½ Mil men hand war iche oppe
paa Skibet, og der fore iche wed nogen forklaring at giøre om Luger, toug og
Kister
1708:
74
Niels Meehuus forklarede og wedstod sin
forige bekiendelse paa Hoepe i alle maader, og end ydermeere sagde at da hand
kom till skibet da war det uden for alle
Skier ofver 1 ½ Miil, sagde og Lugerne
de 3de ware Aabne som før er melt, tougerne om kaste og
Kisterne sønder opslagne,
Willum Svensen Øchelands waagen møtte iche,
men indsente sin skrifttlige indleg dat: 27 Aug: 1708: hvor udj hand wedstaar sin forklaring før
giort paa Hoepe, saa og at hand har solt sin Finde og berge Rett, og siger
indted widere at Vide,
Lars Øckeland, Tosten ibd: Gunder Ibd:
Biørn Meeling og Casper Caspersen
alle sam/m/en wedstod deris forige bekiendelse paa Hoepe som for de/nnem/ blef oplæst og ej widere om Skibet er widende end der forklaret
blef, hvor paa de gierne wille aflegge deris Eed,
Sr: Badsker begierede, at eftterdj der findes
forskiel, i mellem dend forklaring som Winsens Nesse paa Hoepe giort hafver og dend som hand i dag her for Retten har
aflagt, hand da igien for Retten maatte frem kaldes, og Explicere hvorledes
dends Distantz af de 2 Miille er som hand om melder, og frem kom bemelte Winsens Nesse og af Monss: Badsker blef til spurt hvor fore
hand til foren har sagt at hand siuntis
da hand først saag skibet fra sin gaard, da skulle det Vere 2 Miille fra
Land, og nu siger at da hand kom ud til skibet, da war det fra Land uden for alle
skier 2 Mille, hand svarede at da hand
først saag Skibet om Morgenen wed sit huus, da war der iche well Lyst, og der
fore iche til wisse kunde see weiens Lengde
men da hand udkom till skibet
saag hand at det war fra alle skier 2 Mille,
Monss: Bagge der i mod forestillede
Dom/m/eren dette widnes byrds wariation i det hun!! (hand) nu siger Eet og nu
Eet andet hvilket er stridende i mod
Lougen, tj alt skiønt hand Vell (Vill?) bes.ø..(?) sig med at det war dunkelt
om Morgenen da hand først blef skibet war, saa er det dog iche [noget]? som
kand finde bifald i fornuftten till billighed, i henseende till, at da hand sin
første klaring!! (forklaring) aflagde, war det høy lys dag og indted mørket
kunde forhindre at udsige sin Sandhed,
Monss: Badsker producerede der nest sit
skrifttlige forset i den/n/e Sag dat: 28
Aug: 1708:
Angaaende det salted godtz og andet som till
Confischation af Monss: Tønder {har} \er/ paa talt, hvis qvantum og
Specification i Een hver Sort for sig Dom/m/eren hafver, begieres i Agten
maatte indføres, saa som Comparentens principaler
1708:
74b
…..
…… saa Vell Dom till deris andeel for finde og bierge Retten der udj som det
forige eftter indlegges formeld,
Monss: Bagge
for det første i mod de antagne bergeres forklaring Remonstrerede, at naar Retten will ofver weie
dend till grunde, saa skall befindes, at dend første og siste forklaring støder
om paa hver andre og iche kom/m/er ofver
Eens, hvor fore dend saa meget des mindre bør tages i Concideration, og om
skibet end skulle vere funden uden for Skierene fra det sted, hvor bergerne det
først indhente, imod 2 Miile weigs som
det dog iche er, mens inden for andre adskillige anliggende Øer og Lande, saa
war det dog funden paa deris Kongl: May: Forstrøm/m/e eftter andledning af de i
mellem hans Kongl: May: till Danmrk: og Norge, de Hollandske og Engelske
sluttede Tractater, der nest, begierede
hand, at de forhen i Rette lagde atester maatte oplæses, hvilket blef bevilget
og straxst skeede, og til spurte hand samtlige biergere som nu var til stede og
bemelte atester hafver under skrefvet og udgifvet om det iche saaledes er i sandhed passerit
som de der udj hafver anført, hvor om
Mand forventede deris gien svar,
Monss: Badsker begierede her i mod at indføre
hans protestation for at fore kom/m/e dend Mislighed som meldes i den/n/e Sag
kunde indløbe, og bestaar dend der udj at hand, protesterer at ingen \til/
Staaelse af biergerne giøris bør i den/n/e Sag om de 2de i Rette lagde atesters
indhold som hand paa hans principals
weigne ellers beskylder for u-rigtige og Lougstridige, først fordj wederpartens
paastand der paa i gaar wed Een Kiendelse udj Een anden Sag blef under kiendt
og till side satt, der nest fordj hans principaler i den/n/e Sag ej er stefnt
till weder mælle
Og wedstod alle de biergere som til stede
ware hvilke sam/m/e atesteter!!
(atester) har under teignet at det
saaledes er passerit som atesterne om formelder
I det øfrige
saa som Citanternes i Rette settelse baade Ved Comparentens forhen
giorte Demonstration og bergernes her for Een s…..de Rett giorde tilstaaelse ere blefven fuldkom/m/en svart og Re(fu)terit,
saa Refererede Monss: Bagge sig till
sine for Exeptioner og protestationer, og ofver alt indstillede Sagen till
Dom/m/erens Rettferdig og forsvarlig Despensation,
Ingen af parterne hafde widere i Retten at
indgifve men Een hver i sær Refererede
sig till sit forige udgifne
1708:
75
Og blef saa Sagen optagen till om Morgenen
dend 29 Aug: hvor da Retten atter med
for indførte Laugret blef betient,
begge parter møtte for Retten og Een hver af
de/nnem/ Refererede sig till sit forige som er indført, men Peter Badsker i
serdeelished paastod Dom udj Sagen,
Og blef da saaledes Endelig Kiendt, Dømbt og afsagt,
Det
er befunden /: og ej anderledes
bevisligt giort :/ at Skibet Jomfru Anna
von Drammen, uden der paa at Vere noget Lefvende Meniske, er af Een deel bønder
funden udj Aabenbare Søe 2 Miile uden for alle Skier, Øer og Aadder med ingen Mastrer, Drifvende med Strøm og
wind for Wrag, hvilcke Skib og af sam/m/e Mend bierget er, og indført i dend
hafn hvor det nu er beliggende, desse
Mend som saaledes sam/m/e Skib bierget
hafver, har der eftter solt deris bierge Rett till [Een] Bergens Borger wed
Nafn Jon Willumsen Møller, og der paa udgifvet till hannem deris Skiøde, Dat:
Bergen dend 5 Maij 1708: som og af
dennem alle under skrefven er, de og sam/m/e Kiøb offentlig baade nu for Retten
og till foren har til staaet friwillig at hafve indgaaet, Sam/m/e Kiøb seer ieg iche at Vere skeed i
mod Loug og ærbarhed, Men det eftter Lougens 5te Bogs 1ste Capt: 2de art:
blifver Ved sin fulde Kraftt, Og som da
Jon Willumsen Møller med sine jnterreserende wed saadan Kiøb er berettiget till
dend biergeløn som de bønder der skibet bierget hafver kunde till kom/m/e, Saa anseeis først at Skibet som er
bierget er af Biergerne indbragt fra
aabenbare Søe hvor det Een tid Lang uden
Mastrer eller lefvende Folck for Eet Wrag med Strøm/m/e og Winde er omdrefven,
saa at om biergerne det ej wed hendelse hafde og bierget og!! bierget!!, det da
ej anderledes war at formode end det till ingen Meniskes Nøtte med sin Ladning
paa Klipper og Skier hafde anstøt og sønderslaget, til Reedernis store skade
Thj
kand af mig ej anderledes Kiendes end jo Jon Willumsen Møller med sine
jnterresenter eftter Lougens 4de Bogs 4 Capt: 5 art: bør beholde dend halfve
deel baade af Skibet i sig Self saa Vell
som halfvedeelen af ald dend udj skibet werende Ladning baade af Salt og andet
godtz, og paa det Retten kand wides hvad alt i skibet er, bør det wed u-Villige
1708:
75b
Mend
opmaales, og beholder da baade Reederne og biergerne der af Een hver for sig
Een half part, naar først dend der paa gaaende omkostning wed opmaalingen af
dend findede Salt Ladning afdrages, for hvis aarsage Skibet fremdeeles blifver
under dend før giorte arrest till det saaledes er fuldbyrdet, og dend giorte
arrest i saa maader kiendes Louglig at Vere giort, Men hvad Skibet i sig Self angaar da eftterdj Skipperen og Redernes Fuldmegtig
sig Skibet till Reparation har antaget, og det saaledes forbedret at det igien
er kom/m/en i dend stand som det Var før det blef for u-løcket, saa betaller
Reederne till Jon Willumsen Møller og med jnterresenter udj penge 1500 rdr som er halfve deelen af hvis Skibet dend 23
Junij nestleden af de der till forordnede Mend er taxerit for, under den adfær
Lougen om formelder, prossesens
omkostning betaller Reederne till Citanterne med penge 20 rdr i lige maade
under Lougens adfer.
Dend
13: octobr: blef Retten betient paa Aackre udj StrandVigs Skibrede, hvor da
Retten blef betient af eftterskrefne Lougrett, Olle Waage, Lars SæfverEide,
Niels Ballesem, Olle Hage, Jon Hiærtager og Niels Nortvet,
hvor da Mette
Sl: Engel Jonsen Aackre, Anders
og Simen ib: Olle og Anders Særwold,
Heming, Lars og Rasmus Tuftt hafde wed
skrifttlig Kaldseddel ladet Citere, Jon og Jørgen Qvale for medelst de skall
hafve nedrefvet Een Jerdesgaard satt de/nnem/ i mellem udj deris Fæ Mark og Hage
beite, der fore at lide og undgielde,
ilige maade ladet Citere de/nnem/ til at efttersee Markeskiel og skiftte
i mellem deris Jorder, hafde og ladet
stefne, de Mend som war ofverwerende da bemelte Jerdes gaard blef oprettet og
till Een hver af de/nnem/ udbyt,
Nemblig Anders Haavig da werende Lensmand, Steen Houge, Steen Wiig
og Johanes Svinesteen, till at giøre forklaring om hvad da passerede, Iligemaade stefnt Lars Rein og Johanes
Svinesteen til at Vidne om Merke i mellem Qvale og de andre Jorder, saa var og stefnt JordEigerne till Jorderne saa som till Qvale Mag: Jens Bergendahl Sogne Prest till Kaars Kierken i Bergen, Hr: Chrestopher Garmand Sogne Prest till Ous som Eigeren till Særwold, Hr: Assessor Willum Hansen Forwalter ofver Halsnøe Closter, som forsvar
1708:
76
for
Tuftt, og Johanes Skaattun som Eigeren till Een deel udj Aackre, sam/m/e Stefning dat: 15 Septembr:
1708: Stefningen fantis paaskrefven
louglig for wed kom/m/ende at vere forkyndt,
Opsiderne paa Qvale møtte saa som Jon og Jørgen, og paa Olles weigne
hans Fader {Jon} Lars Qvalle, saa møtte
og paa Mag: Jens Bergendals weigne David Wiig,
paa Hr: Chrestopher Gaarmands weigne Steen Houge, men paa Hr: Assessor Hansens weigne møtte
ingen, saa møtte og Johanes
Skaattun, i lige maade de indstefnte
widner alle sam/m/en undtagen Anders Haavig, som for sin svagheds
skyld sig lod undskylde,
og som Stefningen lyder paa at skulle fore
tages dend 6 octobr: nestleden, da
formedelst General Munstringen i midlertid indfalt, og Jørgen
Davidsen som er Soldat maatte møde wed Mønstringen, saa blef Sagen
opsatt till i dag, paa det at Jørgen Davidsen Self kunde Vere tillstede,
Anders Aackre paa Egne og sambtlige
Citanternis weigne paastod at Jørgen og Jon Qvale for gierdes nedrifvelse bør
anseeis till straf og bøder,
Jon og Jørgen Qvalle møtte som sagt er og forklarede, at dend Jerdes gaard som er
opsæt er u-louglig opsett, uden nogen
Rettes Middels ofverwerelse, og der fore beklagede Jørgen sig for sin
Eigere Mag: Jens Bergendal nestleden Som/m/er, da hand paa Mønstringen
war i Bergen da svarede Mag: Jens
de/nnem/ at naar Jerdes gaarden
u-louglig war opsatt, da maatte de Vel Rifve dend ned igien, hvor fore da hand kom hiem og saadant fortalte for de
andre sine grander paa Qvale, gick Jon og hand hen og ned kaste Jerdes gaarden,
mente at de der med iche hafde giort nogen u-rett, saa som Jerdes gaarden
u-louglig er opsætt, formente at
eftterdj Jerdet er opsatt uden noget skifttes oprettelse, der fore er iche
Jerdet louglig, hvor fore hand formente
at hand det Vel maatte nedrifve
Steen Houge eftter giorte Eed widnede, at
hand for omtrent 10 aars tid siden
tillige med Lensmanden Anders Haavig, Johanes Svinesteen og Steen Wiig
ware forsamblede paa Aackre eftter Sal: Mogens Aackre og Anders ibd: deris begiering, og oprettede
1708:
76b
dette
paa anckede Jerde, hvor da war til stede alle opsiderne paa Qvale, som dend
gang boede paa gaarden, saa som Lars, Olle, Jon og Anders, hvor af de endnu
alle lefver og boer paa gaarden
undtagende Anders som er død, og
ware de da lenge i talle med hver andre og wilde forEenis om sam/m/e Gierdes
oprettelse, men lenge kunde det iche skee, fordj at de paa Aackre eftter
opsidernes paa Qvales meening gick for nær paa deris Eign, men omsider blef de
forEenede og Jerdet blef satt der som det nu staar, hvilket og alle
Leilendinger paa alle gaarderne straxst Jerdet, men hvor de Rette skiftter
er weed hand iche,
Steen Wiig eftter Eed widnede at hand og
sam/m/e tid som sagt er war tilstede, med de andre 3de Mend som før nefnt er, og opsiderne paa Qvale med
de andre blef eftter Mellem handling og sambtale forEenede om den/n/e Jerdes
gaard som \dend/ nu staar og Jerde alle
opsidere paa alle Jorder Een hver sin anpart,
Johanes Svinesteen eftter giorte Eed widnede
at hand ogsaa war med sam/m/e tid som melt er da Jerdet blef oprettet, og de
paa Qvale war dend gang fornøyet, med det Jerde som da blef oprettet, og eftter
hans meening, saa har de paa Qvale iche wed dette skifttes oprettelse lidet
Ringeste skade, men meere profit, saa som hand wed hvor skifttet gaar i mellem
Qvale og de andre Jorder, og da dette Jerde blef oprettet, Jerdet Een hver sin
part og ej hørde Videre ancke,
alle desse 3de Mend forklarede at alle
opsidere paa Qvale war tilstede, undtagende Anders, men hans Qvinde war med i
Marken, og gierdet hand gierdet straxst med de andre, Een hver sin part, men
hvor Een hver skulle gierde, eller hvor meget
det udviste de dem iche dend gang, men der om blef de self forEenede
indbyrdes,
Lars, \og/ Jon Qvale wed stod at de alle
siden dend tid har gierdet gaarden hvert aar, og altid holt dend wed lige, og
det fordj de vilde iche ligge i trette og Klam/m/er, og forklarede Lars baade
paa sine Egne og sin Søns Olles weigne, at hand iche har ancket paa gaarden, og
der fore iche ware (woren) med da den/n/e Jerdes gaard blef nedrefven, men der
i dette aar saa Vel som før har holt Jerdet wed lige, og der fore iche er
med i dette Raad, og formente der fore at vere frj for ald tiltale,
1708:
77
Der paa forføyede Vj os till Marken det nedbrutne Gierde og Merker at besee og
efttersøge, og gick alle parterne med os
og paa Mette Sl: Engel
Jonsens weigne hendes Sviger Søn Olle Femanger, og befant Vj
at det opsatte Jerde paa adskillige steder war nedbrut, som Jørgen og Jon
Qvalle self tilstod at hafve nedbrut fordj de mente at det de/nnem/ til
trengsel war opsett, Wj forføyede os
widere op paa Eet sted kaltis Skoucke braatet
hvor dette omtviste gierde war opsatt
Der blef frem kaldet de 2de widner Johanes Svinesteen og Lars Rein, som
begge blef foreholt at widne sin Sandhed om Skiel og skiftte saaledes som de
siden weed Eed wille bekreftte, og de for ald Øfrighed wil forsvare, blef og
advaret om hvad det betyde at sværge med
hvad widere der til hørde, og frem stod
først
Johanes Johanesen Svinesteen, som sagde sig
at Vere Een Mand paa 64 aar, forklarede at hands Fader er Fød og opfød paa dend
gaard {Wiig} \Qvale/ her nest hos, siden
kom at boe paa {Qvale} Aackre da hand alt var 28 aar gl: og boede der i ald sin Lifs tid, paa hvilcke
gaard Johanes Svinesteen sagde at Vere fød paa, og war hieme hos sine Forældre
till hand war 19 aar, kom saa at boe paa Svinesteen, paa hvilcke sted hand har
boed alt siden dend tid, hand hørde tit
og oftte af sin faders Mund, at der war fuld kom/m/en Merke i mellem Qvale og
de andre Jorder saa som Aakre Tuftt og Særwaald, og sagde og for ha/nnem/
og for mange andre hvor Merkerne gick og
wiste ham de/nnem/ saa som i fra bøe
gaarden mellem Støllene, og op i Nordeste Enden af Skouke braatet, siden langst
sam/m/e braat i sam/m/e braat skulle i
hans tid staaet Een Merkesteen, som og blef borte for mange aar siden, der fra
skulle Merket gaa widere op i NordVest till Een houg kaldes Olderhoug, som hand
os anviste hvor dend war, der sagde hans Fader og at der skulle i forrige tider
hafve staaet Een Merkesteen hvilke og i
lang tid iche er funden, fra Olderhougen skulle skiftte gaa lige widere i
Nordvest og op udj Wette hougen, der fra lige ned igien till skifttet paa Dalland,
hvilke skiftte hand forklarede at vilde wise os sted fra sted,
1708:
77b
widere
sagde hand iche om skiel og skiftte at Vere widende,
Der eftter frem kom
Lars Larsen Rein, sagde sig at Vere Een Mand
paa 55: aar, forklarede at Vere fød her nest udj Wiig hvor hans Fader boede, og hørde hand af sin
Fader fortelle tit og oftte at i mellem Qvale og de andre gaarder war Kand og
Skiftte, wiste ham og skifttes stederne, som hand og os anviste saaledes, at
skifttet skulle gaa i mellem Støllene wed bøe gaarden og op i Skouke braatet,
siden langst sam/m/e braat og op i Een Houg kaldes Older hougen, som hand os og
anviste, hvilke war dend sam/m/e houg som Johanes Svinesteen om talte, der fra
skulle skifttet gaa lige op i Wette hougen, og der fra ned i mod skifttet paa
Dalland, forklarede og at hans Fader fortalte ha/nnem/ om de Markesteene som
stod i Skouke braatet og Aalderhougen
lige som Johanes Svinesteen før forklaret, widere om Merkeskiel og skiftte wiste hand
iche at Vidne,
Der eftter anviste widnerne os alt skifttet
sted fra sted alt til Ende, og fornam Vj at dend opsatte Jerdesgaard allesteder
stod lenger Sør end sam/m/e Merke sig strecker, alt ind paa Aackre, Tuftt og
Særvolds Eiendeele, hvilke Citanterne
forklarede at vere skeed, Een deel fordj at de paa Qvale iche wilde vere
benøyet da Jerdet blef oprettet før de fick det saaledes, Een deel og fordj at
Jerdes gaarden wed saadan strekning Gick langst Field og braat, og der wed war
lettere at gierde og det siden at holde wed lige, formente nu at eftterdj de
Ned paa Qvale iche er fornøyet med Jerdet
det da maatte Rettes eftter widnernes forklaring,
David Wig og Jørgen med Jon Qvale formente at
Jerdet stod formeget paa de/nnem/ og der
fore begierede at det maatte enten ned kastes ..d .æle(?), og blifve Fællet,
eller og at det kunde fløtis bedre Sør paa Aackres, Tuftts og Særvolds
Eiendeeler,
Anders Aakre paa Egne og sambtlig Citanternis
weigne begierede at Vj begge deele udj Marken wille siune og besigtige, baade
des størelse og godhed, saa skulle fornehmes at opsiderne paa Qvale ej hafde
aarsage at Klage, hvilke deris begiering Vj ej kunde negte eller afslaa, men
der fore os begaf
1708:
78
os
widere udj Marken, først efttersøgte om
iche nogen stedtz Merkesteene war at finde, hvilke Vj iche kunde finde, hvor
fore Vj begaf os endnu videre Markens
storlighed og godhed paa begge sider at siune, og gick saa ofver dend ganske
Mark, ofven paa alle Field, houge og Klepper!! (Klipper) hvor Vj kunde allestedtz see alle Marker, og
befant Vj da at dend Mark paa Qvalle
eller dend Nordre part af Marken
war snart ad lige saa stor som dend Søre part eller dend Mark som de gaarder Aakre, Tuftt
og Særvold til hørte, saa der paa war liden eller ganske Ringe forskiel, saa
war og udj dend Nordre part eller det som
Qvale tilhørte noget bedre og dobbelt
saa god till skoug og brende wed som dend Søre part, her for uden sagde og forklarede Citanterne
at der af kand sees at Qvale har sin udMark for sig Self, tj deris udMark
strecker sig mod Wiig, hvilke skifttes gaard Qvalle tillige med Wiig gierder,
thj der som de hafde samfellet med Qvale, saa mente de at det falt af sig Self
at de burde lige saa Vel gierde som de paa Qvale, og wedstod opsiderne paa Qvale at de og deris
Formend altid har gierdet dend sam/m/e Jerdes gaard, og ej Aackre, Særwold
eller Tuftt, der fra forføyede Vj os af
Marken hiem igien Retten at betiene, og
frem kom begge de 2de widner Johanes
Svinesteen og Lars Rein, som Een hver i sær for Retten aflagde deris Eed paa
hvis de om Markeskiel og skiftte forklaret hafver at Vere sandferdigt, saa
meget de Viste, og ej meere der om at Vere widende,
de indCiterede Leilendinger paa Qvale
forklarede ingen widere at hafve stefnt, ej heller wiste nogen om skiel og
skiftte at widne, dog forklarede Jørgen
Qvalle, at da hand war hos JordEigeren
Mag: Jens Bergendal i Bergen falt
af ha/nnem/ Een deel ord, hvor paa hand har widner, HaaHek(?) (Haacken) Bouge
og Simen Dyfvig, som og war tilstede, og
frem kom først
Simen Dyfvig, og forklarede at da Jørgen
Qvale war hos Mag: Jens Bergendal og klagede ofver den/n/e paa anckede Jerdes
gaard, da svarede Mag: Jens, at naar Jerdes gaarden iche war opsatt med alle
Lods Eigeres
1708:
78b
willie
og widskab, og Ved Rettens Middel, saa er det iche Rett og gaarden ej Rett opsett, bad ellers at
Jørgen skulle gifve hans Klage skrefttlig ind, tj hand som Een Frem/m/et Mand
og lidet u-bekiendt iche ellers kunde forstaa hans talle, widere wiste hand iche at Vidne,
Haacken
Bouge forklarede at hand ogsaa war med hos Mag: Jens Bergendal og hørde paa at
Jørgen Qvalle klagede for ha/nnem/ om den/n/e Jerdesgaard, da svarede hand at
hand war Een Fremmet Mand der iche forstod sig paa hans talle bad hand skulle gifve ha/nnem/ skrefttlig
hvad hand hafde at Klage, men saa meget forstod hand at naar Jerdes gaarden iche war opsett i alle
Lods Eigeres ofverwerelse, og i Rettens betienters nerwerelse war det iche Rett, widere wiste ingen af de/nnem/ at Vidne eller
at forklare,
Anders Haavig eftter Eed forklarede at hand
da som Lensmand Var med Johanes Svinesteen, Steen Houge og Steen Wig, og
uddeelte eller udviste opsiderne paa Qvalle paa dend Eene sambt opsiderne paa Særvold, Aackre og Tuftt
paa dend anden side dend gierdes gaard
som de/nnem/ i mellem blef oprettet og
war alle Leilendinger og opsidere paa alle sider dend gang fornøyet med hvad da
skeede, og blef gierdet opsatt saa langt Sør ind paa Aakre, Tuftt og Særvolds
Mark som Qvales opsidere Self begierede, og da de saadan deris begiering blef
bevilget saa war de fornøyet, og alt
siden dend tid som nu er 10 aars
tid har de holt deris partes Jerdes gaard
paa alle sider wed lige indtil nu at
Jørgen Davidsen kom till Jorden, widere
wiste hand iche at Vidne,
Jørgen og Jon Qvale begierede at dend gierdes
gaard maatte fløtis noget lenger Sør her nede wed Søen, saa wilde de igien
eftterlade noget oppe udj Marken, saa vilde de vere benøyet, Men
Citanterne svarede Nej, at Jerdet enten maa staa som det staar, eller og at der
maatte skee skiftte og Jerdet opsettes eftter widnernes forklaring, saa er de
wis paa at de faar meere end de før hafver,
bad ellers at der maatte observeris, hvad Mark Een hver af
1708:
79
de/nnem
hafver, hvor wed at Qvalle har lige saa meget som de, endog deris Jorder til
sam/m/en er saa meget støre end Qvale allene, og giorde parterne dend
forklaring at Jorderne paa alle sider er
skyldende som følger 3 Løber 1 pd: 5(?)
Mrk: er Qvale, Aackre 2 ½ Løber Sm: Særvold
1 ½ Løb Sm: Tuftt 2 Løber 4 ½ Mark Sm: og paastod der fore Citanterne at Qvale som ichun er Een tredie deel i mod deris
Jorder ej meere kand taale at Eie end
hun!! hafver men formente at nyde noget
til bagers,
parterne paa alle sider hafde ej widere i
Retten at indgifve, men de paa alle sider paastod Dom,
De giorte omkostninger er som følger Sorenskrifverens Reises fortæring Een dag
til Aasteden 4 Mrk: hans Salarium for dend Eene dags forRetting 2 rdr:
hans Reises fortæring fra Aasteden hiem igien Een dag
er 4 Mrk: de 6 Laugrettes Mends
u-mage Een dag hver 1 Mrk:
er 1 rdr: Lensmandens Reise til
Aasteden for Stefningen at af hiemle
eftter Lougen; sambt for Lougrettes Mendene at til sige, og Stefningen her
hieme for {Cit} de jn Citerede {og} at forkynde
sambt for widnerne 3 Mrk: Stemplet papir till Stefningen 12 s:
dend at skrifve, sambt i Bergen at forkynde, i lige maade paa Steen og
Ous sambt widere des Reises udgiftt
siger de at hafve kosted de/nnem/ 2 rdr:
for uden Mad og dreke wed forRettingen till Rettens betienter og
widnerne i det Ringeste 6 rdr: hvor paa de begierede Dom, at de forwoldende
det burde betale,
og blef om alting saaledes Kiendt Dømbt og
Afsagt
I
hvor Vell dend paa anckede Jerdes gaard som oprettet er i mellem Qvalle paa
dend Eene, og Aackre med Særvold og Tuftt paa dend anden side, iche er oprettet
eller opsatt i alle Eigeres hoswerelse, ej heller wed Dom/m/er og 6 Mend saa er dog wed widner bevisligt giort, at
opsiderne paa Qvalle dend gang war tilfreds, særlig da Jerdet kom at staa som
det nu staar, sam/m/e Jerdes gaard er og paa
1708:
79b
Alle
sider holt sig eftter Rettelig, dend hvert aar holdet Ved lige og Jerdet, saa
Vell paa Qvalle som paa de andre gaarder
indtill nu at Jørgen Davidsen kom till Jorden, som ej med Jerdet will
lade sig nøye i meening at Jerdet
ha/nnem/ og hans grander paa Qvale for nær er opsatt, og der fore hand tillige
med Jon Qvale nestleden Som/m/er Jerdet har nedrefvet, og sit Fæ der i gienem
paa dend anden side uddrefven, saa har
Vj sambtlig flitig eftter forsket, først om iche nogen Markesteene eller
skiftter war at finde, som Vj iche har kundet hette!! (hitte?) eller oplede, Vj
har og hørt widnernes Forklaring som siger hvor de har hørt sige at Merket
skulle hafve woren i gam/m/el tid, som skulle streke sig fra bøe gaarden i
mellem Støllene, og op i Skouke braatet, der fra op i Aalderhougen, og siden
NordVest i Wette hougen, og saa Videre till Merket paa Dalland, saa befinder Vj at det opsatte Jerde ej
gaard!! (gaar) saa langt i Nord som sam/m/e Merke skulle hafve woren, men meere
Sør inde paa Citanternis Eiendeele, Der
eftter har Vj flitig seet og beskuet begge parters udMark dens storlighed og godhed paa begge sider, Da befinder Vj at dend part som Qvalle
opsidere wed Gierdes opRettelse er tillagt
er langt meere end de eftter deris Jordes skyld i mod de andre 3de
Jorders Aakre, Særwold og Tuftt deris skyld og Storlighed kunde af Fællis
Mark till kom/m/e, om de eftter Landskylden af Fællet skulle nyde sin andeel,
tj Qvales Eiendeele i udMarken er nær saa stor som alle de andre gaarders Mark,
og lige saa god i sit græsbeite, med langt meere Skoug og brende Ved end alle
de andre gaarders Skoug, som ichun har ganske Ringe Skoug, der dog Qvale har 3
dobbelt meere end de, og de alle tider har nødt deris Skoug for dem Self, for
de andre gaarders opsidere u-beskaaret, som de dog har burt haftt deris andeel
udj om udMarken hafde woren till fælles, Og at
1708:
80
Qvale
for sig Self har haftt sin Mark og ej
till fælles med Aakre, Særvold og Tuftt, kand nock seeis baade af Skougen som Een hver allene paa sin part har nødt, saa
og af det Jerde i mellem Qvalle og Wiig oprettet er, som Qvalles opsidere
tillige med Wiig allene har Jerdet, og ej de andre gaarder saa som Aackre, Særvold og Tuftt, som de dog
burde haftt giort om udMarken war til felles,
Eftter ald saadan forbemelte omstendigheder, kand Vj iche see, Skiønne
eller Døm/m/e at opsiderne paa Qvale, har haftt Ringeste aarsage det Jerde at
paa ancke, langt mindre saa u-louglig uden
foregaaende Loug og Dom at nedrifve Men
som opsiderne paa Aakre, Særvold og Tuftt Self har begieret skifttes gaarden at
maatte opsettes, der med og i saa lang tid woren benøyet, dend iche heller er
wit eller langt fra Merke steder {som} \hvor om/ de 2de widner har forklaret,
men nogen ledes der med ofver Eens stem/m/er
saa blifver sam/m/e Jerde her eftter bestaaende til begge parters eftter
Rettning, hvilcke Jerde skall vere alle Eiere og opsidere paa desse Jorder till
fuld kom/m/en Merke og skiftte, saa at Qvale skall til høre dend Nordre part af
sam/m/e Jerdesgaard, og Aakre med Særvold og Tuftt dend søre part i Marken, og
alle opsidere paa desse gaarder Een hver at gierde sin andeel som til
foren, Og som da Jørgen og Jon Qvalle
iche har haftt aarsage den/n/e paa ankede Jerdesgaard at nedrifve helst paa dend maade som skeed er, Thj om endt skiønt Jerdet i mod opsidernes
wille og dem til skade war opsatt, og saa lenge hafde staaet, saa burde de dog
det iche hafve nedrefvet men paa louglig
adfær søgt sin Rett wed Stefnemaal og
sig ej saaledes i mod Lougens 6te Bogs 19 Capit: 4 og 5te art: forseet, hvor ofver de eftter
sam/m/e alligerede Lougens ord var skyldig at bøde sine wolds bøder, Saa dog eftterdj de ichun ere nogle Ringe
bemidlede Folck af liden formue, saa bøder de begge den/n/e sinde for saadan
1708:
80b
deris
u-louglig hantering till hans Kongl: May: Een hver for sig 6 rdr: og der for uden betalle till Citanterne i
forwoldende omkostning till sam/m/en 8 rdr:
som er for Een hver af dennem 4 rdr:
alt sam/m/en inden 15ten dage under adfer eftter Lougen,
Dend
16: october blef holden almindelig Høsteting paa Lundervig for Ous Skibredes
Almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde Lensmanden Hans
Lundervig med eftterskrefne
Laugrett Rasmus Goupholm, Lars Giemdall,
Olle ibd: Olle Heigland Jon Helleland, Mogens Hafskaar, Olle Skaar,
og Jørgen Bouge, sambt almue fleere som tinget søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste ting
fred som sedvanligt,
Publicerit
Ane Jens Datter Loss Sl: Hr: Peder
Hansens hendes udgifne skiøde till
hendes Søn Peder Hansen Tvett paa dend halfve Børdall skylder aarlig Landskyld med bøxsel ½ Løb Sm:
og ½ giedskind i mod penge 50 rdr: udj Qvitingen 18 Mrk: Sm: med bøxsel som ogsaa er dend halfve gaard i mod penge 12 rdr saa Vell som helten udj dend halfve Tøsse
Sag 6 rdr {i mod penge 2 rdr 3 Mrk:} sam/m/e Skiøde dat: 13 Febr: 1708:
Publicerit
Karen Sl: Samuel Losses udgifne skiøde
till Peder Hansen Tvett paa helten udj dend gaard Tysse som aarlig skylder udj Landskyld med bøxsel 3
Spand Smør og ½ Hud i mod penge 84 rdr: saa Velsom helten udj dend halfve Saug
Staaende paa Tysse, i mod penge 2 rdr: 3 Mrk:
sam/m/e skiøde dat: 3de Januarj 1708:
Publicerit
Johanes Johanesen og Olle Johansen (Johanesen)
begge boende paa Lj her i Skibredet, deris udgifne skiøde till Johanes
Johanesen Reigstad paa oddels og Aasede Retten till Ermelte Gaard Reigstad, som
hand Self beboer, i mod penge 6 rdr:
for uden det de til foren har solt till ha/nnem/ udj sam/m/e gaard 13 Mrk: Sm: og 1 Hud med bøxsel, sam/m/e
skiøde dat: 14 octobr: Ao: 1707:
Mickel
N: Bouge og Olle Gouckstad blef befallet at Reise till Lougtinget at aflegge sin
LougrettesEed
1708:
81
Dend
19 octobr: blef holden almindelig Høsteting paa SkogsEide for Strandvigs
Skibredes almue, ofverwerende Kongl: May: Foget Sr: Oluf Larsen, Bunde
Lensmanden Jon Haavig med eftterskrefne
Lougrett, Winsens Killen, Niels Aarre, Johanes Nortvet, Svercke Hiartnes,
Torgils Giøen, Olle Kiøn, Olle Teigland og Hans Kleppe, sambt almue fleere som
tinget søgte,
Kongl: May: Foget satte ting og liuste
tingfred som sedvanligt,
Dend
opsatte Sag mellem Oluf SkogsEide og Lars SæfverEide som fra forige ting till
nu blef opsatt, blef nu atter foretaget
og møtte Oluf SkogsEide Self og
paa Lars SæfverEides Veigne møtte Engel Hennanger, som i Rette lagde hans
indleg og skreftlige forsett af 1ste octobr: 1708,
Oluf SkogsEide hafde og ladet stefne till
widne Aanund Nedre Waage, Størk DragEide, Elj DragEide, Anders SæfverEide,
Samson Markus, Winsens Killen, Jon Torkildsen N: Bolstad, Torgils Giøen,
Aanund N: Waage af Strandebarms Skibrede
eftter giorte Eed widnede at hand da
Olle Larsen SæfverEide Friede eftter Oluf SkogsEides Datter, da war hand
ombeden af bemelte Lars SæfverEide og hans Qvinde at frj for hans Søn till Oluf
SkogsEides datter, da bød Aanund med {hende} ha/nnem/ dend gaard Haavig at boe
paa uden Landskyld, da svarede Oluf SkogsEide
der till, at naar hun kunde faa noget andet at boe paa end Haavig saa war det Vell, der til svarede Aanund, Vj ere iche saa
Raaløse, at saa frembt at hun iche vilde boe paa Haavig saa skulle de skaffe anden Raad, og der till
skall i og hielpe till Self, nogen
stund der eftter sam/m/e Som/m/er, kom hand atter till SkogsEide saa tallede de atter til sam/m/en Om Haavig, da lefverede de Olle adkomst brefvene till
Haavig at hand skulle bort bytte eller
Mageskiftte Haavig udj Een anden gaard
paa det at Olufs datter kunde da faa Een gaard som hun wilde boe paa,
men hvad widere i dend fald siden passerede
weed hand iche, der eftter
{tallede} kom hand till Brølups paa SkogsEide, og i brølupet lysede
KiøkeMesteren Jon Bolstad op paa Gulfvet at Brudgom/m/en gifver sin brud udj
Brude gafve 3 Spand Sm: i Haavig, der
till svarede Lei. sv…..(?), hvad skall
hun den hafve udj Heirsgafve, der till
svarede Kiøkemesteren, eftterdj i
tvinger mig saa da skall hun hafve
1708:
81b
de
2 spand i Brudegafve og det Eene Spand i
Heirs gaafve men iche hørte hand meere
talle, enten af Brudgom/m/en eller hans Fader, i Ringeste maader
Størk DragEide eftter giorte Eed widnede at
hand war udj Beile Stefne med Winsens Killen paa SkogsEide, og beilede for Lars
SæfverEides Søn Olle, till Olle SkogsEides datter, da war Lars SæfverEide med ha/nnem/ og hand hørde at Lars SæfverEide lofvede med
sin {datter} Søn 3 Spand Sm: i Haavig at boe paa paa dend maade at hand wilde hafve det Eene
aars Landskyld siden skulle de side
frit, hand war og i Brølupet men hvad der passerede weed hand iche,
Elj DragEide møtte iche men Niels SkogsEide og Elling Aarre hiemlede
at hun louglig er stefnt
Anders SæfverEide møtte iche, men sam/m/e
Mend hiemlede at de ha/nnem/ louglig har stefnt, berettede der hos hand er Lars
SæfverEides Egen Søn, og der fore partisch eller willig
Samson Markus møtte iche heller,
Winsens Killen møtte, men som hand er Faderen
till dend Mand som nu igien har faaet till Egte {Sl:} Oluf {SæfverEides} SkogsEides
datter, saa kand hand ej till widne i den/n/e Sag antages,
Jon Bolstad møtte, og blef berettet at were
{Brude} Oluf SkogsEides Kon/n/es broder, og i saa maader Chrestj Ols datter!!
(datters) Moder broder, saa kand iche heller till widne i den/n/e Sag antages,
Torgilds Giøen møtte og hafver till Egte Oluf SkogsEides Kon/n/es
Søster, og i saa maader er Krestj SkogsEides Moster Mand, kand der fore iche
heller i widne anseeis,
Jon Biøndal eftter giorte Eed widnede, at
hand og hafver hørt af Lars Sæfver!! (SæfverEide) sige at hand skulle gifve sin
Søn Olle Larsen de 6 Spand Smør i Haavig, som war dend ganske gaard,
Oluf SkougsEide svarede i mod Lars
SæfverEides indleg, at eftterdj at Lars SæfverEide siger at Oluf SkougsEide er
Een Stor Modig Mand, hand da det bør bevise,
Widere hafde ingen af parterne at fremføre,
men war Endelig Dom begierende,
Afsagt,
I
hvor Vell {widnerne} at Oluf SkougsEide frem fører Een deel widner som giør
forklaring at udj det Brølup som
1708:
82